点此搜书

当前位置:翻译的辨认pdf电子书下载 > 文学
翻译的辨认
  • 作 者:王家新著
  • 出 版 社:上海:东方出版中心
  • 出版年份:2017
  • ISBN:9787547311592
  • 标注页数:475 页
  • PDF页数:482 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

14

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源482 ≥475页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

翻译与中国现代诗歌 1

翻译与中国新诗的语言问题 3

对奥登的翻译与中国现代诗歌 29

“翻译体”问题 57

穆旦:翻译作为幸存 64

诗人译诗:一种现代传统 94

从《众树歌唱》看叶维廉的翻译诗学 122

诗人、批评者、译者——袁可嘉与中国新诗 142

“我们怎能自舞辨识舞者?”——杨牧与叶芝 158

“诗的见证”与“神秘学入门”——从米沃什到扎加耶夫斯基 178

“要打出真铁,让风箱发出吼声”——希尼的诗歌及其翻译 199

翻译的辨认 207

风暴到来前的辨认——陈敬容对里尔克《预感》的翻译 209

“静默的远航”与“明亮的捕捞”——王佐良对洛厄尔《渔网》的翻译 214

“披上你的光辉”:翻译茨维塔耶娃 226

辨认的诗学——曼德尔施塔姆诗歌及其翻译 247

翻译的授权:对阿米亥诗歌的翻译 275

“揭开”诗中最隐秘的燃烧——艾米莉&狄金森诗歌翻译 287

“绿啊我多么希望你绿”——洛尔迦诗歌及其翻译 303

白鹭与晚年与语言的“波浪线”——沃尔科特的《白鹭》及其翻译 330

语言激流对我们的冲刷——夏尔诗歌及其翻译 339

另一种参照 351

“喉头爆破音”——英美诗人对策兰的翻译 353

从“晚期风格”往回看——策兰对莎士比亚十四行诗的翻译 377

耳朵的听取——诗歌翻译中的“声音”问题 397

“似曾相识燕归来”——帕斯对王维的翻译 407

雷克斯洛斯对杜甫的翻译 420

为了春天的“剪枝” 448

策兰对狄金森诗歌的翻译 454

后记 474

购买PDF格式(14分)
返回顶部