点此搜书

隐形的力量  翻译诗歌与中国新诗文体地位的确立
  • 作 者:熊辉著
  • 出 版 社:桂林:广西师范大学出版社
  • 出版年份:2017
  • ISBN:9787549597062
  • 标注页数:265 页
  • PDF页数:273 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

10

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源273 ≥265页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一辑 形式建构 3

翻译诗歌与中国新诗现代性的发生 3

“五四”译诗与中国新诗形式观念的确立 17

外国诗歌的翻译与中国现代新诗的文体创新 31

现代译诗对中国新诗文体观念的践行 47

第二辑 创作诉求 65

潜翻译及其对中国新诗创作的影响 65

西潮涌动下的东方诗风:“五四”诗歌翻译的逆向审美 85

“十七年”翻译文学的解殖民化 111

重审创造社与文学研究会的翻译论争 132

第三辑 域外译诗 151

乔叟在现代中国的译介 151

莎士比亚第一首长诗在中国的命运 162

百年中国对兰波的译介与形象建构 179

历史和现实的见证者:米沃什在中国 197

悲怆之音的回声:俄罗斯阿克梅派在中国 223

惠特曼在抗战大后方的译介 240

后记 264

购买PDF格式(10分)
返回顶部