
- 作 者:冀爱莲著
- 出 版 社:北京:人民出版社
- 出版年份:2018
- ISBN:9787010183848
- 标注页数:394 页
- PDF页数:404 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源404 ≥394页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
绪论 1
第一节 选题缘由 3
第二节 文献回顾 8
第三节 研究问题的提出 56
第一章 17至20世纪上半叶的英国汉学 65
第一节 “汉学”及其词义辨析 67
第二节 英国汉学的萌生及发展 76
第三节 20世纪上半叶英国汉学的新走向 95
第二章 汉学:阿瑟·韦利的边缘化选择 117
第一节 汉学学科的边缘化 119
第二节 犹太民族身份的边缘性 128
第三节 离群寡居的个性 137
第三章 阿瑟·韦利汉学成就与汉学观 147
第一节 阿瑟·韦利汉学成就概述 149
第二节 阿瑟·韦利的中国文学观 157
第三节 阿瑟·韦利的翻译观 176
第四章 散体翻译与跳跃式节律:阿瑟·韦利的诗歌翻译策略 189
第一节 散体化直译:阿瑟·韦利早期诗歌翻译的选择 191
第二节 跳跃式节律:阿瑟·韦利译诗的节奏意识 209
第五章 人类学解读:阿瑟·韦利汉学研究策略之二 229
第一节 人类学:汉学研究的新方法 231
第二节 《诗经》的人类学解读 236
第三节 《九歌》与萨满教 258
第四节 唐前诗歌译介的文化视角 274
第六章 传记:阿瑟·韦利汉学研究策略之三 291
第一节 传记与文化交流 293
第二节《李白生平及诗作》 310
第三节《白居易生平及时代》 327
第四节《十八世纪中国诗人袁枚》 345
结论 361
参考文献 367
附录一 阿瑟·韦利译述著作分类编目 386
附录二 阿瑟·韦利家族世系表 388
后记 393