
- 作 者:王东风著
- 出 版 社:北京:清华大学出版社
- 出版年份:2017
- ISBN:9787302460305
- 标注页数:153 页
- PDF页数:164 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源164 ≥153页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
1节选之一专题讨论文学翻译要注意区分意义的不同类型 1
2节选之二专题讨论小说人物对话的翻译要注意会话性 9
3节选之三专题讨论文学性的翻译 19
4节选之四专题讨论从文体学的角度看变异及其翻译 30
5节选之一专题讨论不要忽视常识的预警 38
6节选之二专题讨论文学翻译应该要有很强的修辞意识 46
7节选之三专题讨论意译的尺度 52
8节选之四专题讨论翻译用词的准确性 59
9节选之一专题讨论语境引力下的语义顺应 67
10节选之二专题讨论注意比拟类修辞格的翻译 75
11节选之三专题讨论所指原型对文学语言形象性的建构及翻译对策 82
12节选之四专题讨论翻译中的朗诵式自查:有拗必纠 89
13节选之一专题讨论语法反常的诗学功能及翻译对策 95
14节选之二专题讨论翻译中的回译式自查 102
15节选之三专题讨论翻译中的问题意识 109
16节选之四专题讨论不要无视叙事体作品中的语序 116
17节选之一专题讨论利用网络的图片搜索来确认实物词语翻译的准确性 125
18节选之二专题讨论语篇中暗藏的词汇衔接链 131
19节选之三专题讨论翻译的过程就是研究的过程 139
20节选之四专题讨论读万卷书,还需行万里路 148