点此搜书

当前位置:旅游翻译理论与实践pdf电子书下载 > 语言文字
旅游翻译理论与实践
  • 作 者:林竹梅著
  • 出 版 社:北京:对外经济贸易大学出版社
  • 出版年份:2014
  • ISBN:9787566311115
  • 标注页数:133 页
  • PDF页数:141 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

7

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源141 ≥133页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一章 旅游翻译的跨文化背景 1

1.全球一体化与文化多元化 1

2.旅游翻译与跨文化交流 5

3.旅游翻译与民族文化差异 15

4.旅游翻译中的文化转向 18

5.跨文化翻译的标准 20

第二章 旅游翻译的相关理论 23

1.语言学理论 23

2.旅游体验理论 26

3.旅游人本化理论 27

第三章 旅游翻译的语体特征与语篇特色 29

1.旅游翻译的语言认知 29

2.旅游翻译的文体类型 31

3.旅游翻译的语体特征 31

4.旅游翻译的语篇特色 32

5.旅游翻译的语义原则 33

第四章 导游词的翻译与创作 35

1.导游词翻译中的文化解读 35

2.导游词翻译中“认同”的建立 40

3.导游词翻译中的语义重构 46

4.译者主体性与导游词的动态翻译 51

5.译者文化先构与导游词的翻译和创作 61

第五章 旅游景区解说系统的翻译问题 67

1.旅游景区英文解说语言探究 67

2.旅游景区英文解说中的语篇翻译 70

3.语际转换与旅游景区英文解说 75

4.旅游景区英文解说系统的问题调查 79

5.旅游景区英文解说中的语用失误分析 82

第六章 旅游城市公示语的英译 91

1.汉英思维差异下的旅游城市公示语翻译 91

2.由语篇对比看公示语英译中的文化可译度 95

3.旅游城市公示语英译中的文化缺失 100

4.旅游交通标识语的翻译 104

第七章 旅游广告翻译 111

1.源语文化语境对旅游广告翻译的影响 111

2.语用功效下旅游广告的跨文化翻译 114

3.汉英旅游广告对比 119

4.旅游广告翻译中的错位 123

参考文献 127

后记 132

购买PDF格式(7分)
返回顶部