点此搜书

《女勇士》中译本回译问题探索
  • 作 者:华满元著
  • 出 版 社:武汉:武汉大学出版社
  • 出版年份:2014
  • ISBN:9787307142916
  • 标注页数:77 页
  • PDF页数:93 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

6

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源93 ≥77页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

Chapter One Introduction 1

Chapter Two Literature Review 4

2.1 Studies on Back Translation 4

2.2 Studies on Back Translation of The Woman Warrior 10

Chapter Three Profile of The Woman Warrior and Its Chinese Version 12

3.1 The Woman Warrior and Its Author 12

3.1.1 The Woman Warrior 12

3.1.2 Its Author 16

3.2 The Chinese Translation and Its Translators 19

3.2.1 The Chinese Translation 20

3.2.2 Its Translators 21

Chapter Four Theoretical Basis and Methods of Back Translation 22

4.1 Intertextuality as the Theoretical Basis 22

4.1.1 Definition,Origin and Development of Intertextuality 22

4.1.2 Types of Intertextuality 29

4.1.3 Application of Intertextuality 32

4.2 Aesthetics of Reception as the Principle for Back Translation 35

4.2.1 Definition of Aesthetics of Reeeption 35

4.2.2 Application of Aesthetics of Reception 40

4.3 Methods of Back Translation 41

4.3.1 Transliteration 42

4.3.2 Literal translation 43

4.3.3 Amplification and Omission 43

4.3.4 Adaptation 44

Chapter Five Use of Back Translation in the Chinese Version of The Woman Warrior 46

5.1 Good Use of Back Translation 48

5.1.1 In Handling Chinese Idioms and Expressions of Folklore 48

5.1.2 In Handling Expressions of Chinese Calendar,Rituals and Patriarchy 52

5.1.3 In Handling Chinese Names,Allusions and Kinship Systems 55

5.1.4 In Handling Chinese Citations and Quotations 57

5.2 Poor Use of Back Translation 59

5.2.1 Misuse of Back Translation 59

5.2.2 Failure in the Use of Back Translation 60

Chapter Six Conclusion 63

购买PDF格式(6分)
返回顶部