当前位置:翻译史研究 2014pdf电子书下载 > 语言文字

- 作 者:王宏志主编
- 出 版 社:上海:复旦大学出版社
- 出版年份:2015
- ISBN:9787309111224
- 标注页数:342 页
- PDF页数:350 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源350 ≥342页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
李之藻与徐光启在西学翻译的不同取向——以对西方两个圆球式宇宙论的反应为例&徐光台 1
“给予”还是“割让”?——鸦片战争中琦善与义律有关香港谈判的翻译问题&王宏志 26
翻译课程与全人教育之争?——香港圣保罗书院与香港政府的恩怨(1849-1855)&关诗珮 77
西洋炮台筑城学典籍在东亚的传播&冯锦荣 107
玛高温与晚清西方台风气象知识传华&游博清 133
众声喧哗的晚清译界——以《基督山伯爵》译本为中心&禹玲 153
威尔斯的世界想象及其中国回响——以梁思成译《世界史纲》为中心&赵柔柔 185
译学新芽 229
清末新政时期《教育世界》翻译与张之洞及其幕府的关系&胡梦颖 229
“共和”的创制——简论“republic”一词的汉译定名与“共和”词义在近代的嬗变&崔隽 263
外国翻译史论文选译 289
译者与民族文学的兴起&德利勒、朱迪斯、伍兹沃思(合著) 李俐(译) 289
以重译立论——19世纪汉学翻译中的经典形成、专业化和国际竞争&沈安德(著) 吴慧敏(译) 324
稿约 339
撰稿体例 340