点此搜书

译道  名家翻译之道
  • 作 者:张曦编著
  • 出 版 社:上海:上海交通大学出版社
  • 出版年份:2014
  • ISBN:9787313113320
  • 标注页数:222 页
  • PDF页数:229 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

9

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源229 ≥222页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一章 贾辉丰译《这就是纽约》——词义的引申 1

第二章 王科一译《远大前程》——抽象名词的译法 16

第三章 王科一译《傲慢与偏见》——名词化结构的译法 27

第四章 杨必译《名利场》——形容词的译法 39

第五章 巴金译《快乐王子》——被动语态的译法 48

第六章 徐迟译《瓦尔登湖》——定语从句的译法 58

第七章 黄源深译《老人与海》——语序的调整 70

第八章 黄源深译《欧·亨利小说》——并列结构的译法 79

第九章 周煦良译《刀锋》——否定结构的译法 90

第十章 傅惟慈译《月亮与六便士》——比较结构的译法 106

第十一章 朱纯深译《自深深处》——增词法 119

第十二章 萧乾译《里柯克散文选》)——反译法 129

第十三章 夏济安译《英国散文选》——分译法 143

第十四章 高健译《枕边书与床头灯》——英语长句的翻译 154

第十五章 张谷若译《德伯家的苔丝》——四字短语的应用 161

第十六章 杨宪益戴乃迭译《湘西散记》——合译法 173

第十七章 张培基译《中国现代散文选》——动词的转译 180

第十八章 张培基译《中国现代散文选》——主语的选择 187

第十九章 杨宪益戴乃迭译《鲁迅杂文选》——减词法 200

第二十章 林语堂译《浮生六记》——变句为词 212

购买PDF格式(9分)
返回顶部