购买云解压PDF图书

当前位置: 汉英语序对比研究 > 购买云解压PDF图书
汉英语序对比研究
  • 作 者:胡明亮,郑继娥著
  • 出 版 社:北京:中国社会科学出版社
  • 出版年份:2014
  • ISBN:9787516146460
  • 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!

在线云解压

价格(点数)

购买连接

说明

转为PDF格式

10

立即购买

(在线云解压服务)

云解压服务说明

1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

云解压下载及付费说明

1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

第一章 绪论 1

第一节 对比的目的 1

第二节 对比的应用 2

第三节 对比的内容 3

第四节 对比的方法 3

第五节 几个关键问题 4

第六节 本书内容 5

第二章 汉英语法对比 7

第一节 词 7

第二节 句子 12

第三节 特殊句类 21

第四节 复句和句群 27

第五节 小结 29

第三章 汉英语义对语序的限制 30

第一节 绪论 30

第二节 论元 31

第三节 义域 36

第四节 时序 39

第五节 不同语义因素之间的关系 41

第六节 小结 43

第四章 汉英语序的指称功能 44

第一节 绪论 44

第二节 无限制词语的名词短语 45

第三节 带限定性词语的名词短语 49

第四节 名词短语定指性的相互关系 51

第五节 实际语篇中的定指性 56

第六节 小结 61

第五章 汉英语序和话题结构 63

第一节 汉英的主语和话题 63

第二节 汉语的话题结构 65

第三节 英语的话题结构 69

第四节 汉语话题结构的习得 70

第五节 英语话题结构的习得 74

第六节 小结 77

第六章 汉英语序的衔接功能 78

第一节 汉英语篇的衔接手段 78

第二节 语序的衔接功能 79

第三节 语序和韵律 83

第四节 并列结构的衔接 85

第五节 谚语的衔接 86

第六节 小结 88

第七章 汉英倒装句对比 90

第一节 倒装句的形式 91

第二节 倒装句的语义 93

第三节 倒装句的语用功能 94

第四节 小结 100

第八章 汉英状语对比 101

第一节 状语的语法形式 101

第二节 状语的语义关系 103

第三节 状语的语用 113

第四节 小结 121

第九章 汉英定语对比 122

第一节 绪论 122

第二节 定语的形式 123

第三节 定语的语义 126

第四节 定语的语用功能 130

第五节 小结 139

第十章 汉英宾语和受事提前句 140

第一节 汉英宾语前置 140

第二节 汉语“被”字句和英语被动语态 146

第三节 汉语“把”字句 153

第四节 小结 160

第十一章 汉英补语对比 161

第一节 补语的形式 161

第二节 补语的语义 164

第三节 补语的语用功能 167

第四节 小结 172

第十二章 汉英存现句对比 173

第一节 绪论 173

第二节 “有”字句和there be句的语法形式 174

第三节 “有”字句和there be句的语义关系 175

第四节 “有”字句和there be句的语用功能 176

第五节 小结 185

第十三章 汉英强调句对比 186

第一节 句法结构的对比 186

第二节 语义关系的对比 189

第三节 语篇功能的对比 190

第四节 小结 193

第十四章 汉英疑问句对比 194

第一节 绪论 194

第二节 是非疑问句 196

第三节 特殊疑问句 203

第四节 选择疑问句 210

第五节 小结 212

第十五章 汉英语序对比和语言教学 214

第一节 绪论 214

第二节 汉语和英语的对应 215

第三节 对外汉语教材的语法问题 220

第四节 小结 225

第十六章 汉英语序对比和翻译 226

第一节 句法形式和翻译 226

第二节 语义关系和翻译 232

第三节 语用功能和翻译 236

第四节 小结 247

第十七章 结语 248

参考文献 249

后记 264

购买PDF格式(10分)
返回顶部