点此搜书

译者研究  典籍英译译者的文体分析与文本的译者识别
  • 作 者:霍跃红著
  • 出 版 社:上海:中西书局
  • 出版年份:2014
  • ISBN:9787547507353
  • 标注页数:334 页
  • PDF页数:345 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

11

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源345 ≥334页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

1 导论 1

1.1 研究背景 1

1.2 主要概念界定 2

1.3 问题提出 2

1.4 研究意义 3

1.5 技术路线 4

1.6 研究内容 4

2 国内外研究现状 7

2.1 译者研究综述 7

2.2 译者研究的新趋势 9

3 典籍英译核心译者发现及译者影响力研究 23

3.1 典籍英译概述 23

3.2 基于文献计量分析的典籍英译核心译者发现 35

3.3 文学译者的影响力研究 54

4 描写理论框架下典籍英译译者的定性研究 75

4.1 译者研究的理论视角 75

4.2 译者研究的认知视角 87

5 基于语料库的翻译普遍性研究 99

5.1 语料库翻译研究 99

5.2 翻译普遍性特征研究 105

5.3 翻译普遍性的应用性研究——伪译本识别 167

6 基于语料库的译者文体比较研究 203

6.1 国外研究现状 204

6.2 国内研究现状 206

6.3 影响译者文体形成因素的定性分析 208

6.4 文言志怪小说译者文体研究 217

6.5 诗《孔雀东南飞》译者文体比较研究 234

6.6 现代散文《荷塘月色》译者文体分析 262

7 文本的译者识别 272

7.1 文本识别的理论依据 272

7.2 文本译者识别的概述 275

7.3 译者文体的机器表示 277

7.4 文本译者机器识别的实验 291

7.5 小结 311

8 结语 312

参考文献 316

附录A CLAWS7(C7)POS Tageset词性赋码集 327

购买PDF格式(11分)
返回顶部