
- 作 者:谢天振著
- 出 版 社:青岛:青岛出版社
- 出版年份:2003
- ISBN:7543627515
- 标注页数:258 页
- PDF页数:277 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源277 ≥258页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第一章 当代国际译学研究的最新趋势 1
第一节 西方翻译研究史的回顾与反思 1
第二节 当代西方翻译研究的三大突破和两大转向 13
第三节 俄罗斯、东欧翻译研究的最新进展 31
第二章 比较文学与翻译研究 46
第一节 翻译研究:比较文学立场 46
第二节 文学翻译:一种跨文化的创造性叛逆 62
第三节 翻译:文化意象的失落与歪曲 92
第四节 误译:不同文化的误解与误释 111
第三章 翻译文学新概念 126
第一节 翻译文学:争取承认的文学 126
第二节 小说翻译:从政治需求到文学追求 154
第三节 中国翻译文学史:实践与理论 175
第四节 文学翻译:不可能有定本 189
第四章 当代文化理论与翻译研究 200
第一节 解释学:作者本意和本文本意 200
第二节 解构主义:对“忠实”翻译观的再思考 214
第三节 多元系统理论:翻译研究领域的拓展 233
后记 250
附录作者历年发表的译学论文篇目选编 257