购买云解压PDF图书

当前位置: 商务英语翻译 英译汉 > 购买云解压PDF图书
商务英语翻译  英译汉
  • 作 者:余富林等著
  • 出 版 社:中国商务出版社
  • 出版年份:2003
  • ISBN:7801811690
  • 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!

在线云解压

价格(点数)

购买连接

说明

转为PDF格式

14

立即购买

(在线云解压服务)

云解压服务说明

1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

云解压下载及付费说明

1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

第一章 商务信函翻译 1

附:商务英语常用词 50

第二章 电传、传真和E-mail 72

第一节 电传 72

第二节 传真 72

第三节 E-mail 73

第三章 商标的构成和译法 79

第一节 商标的构成 79

第二节 商标的翻译 90

第三节 商标翻译中的文化与语言问题 99

附:常见英文商标 114

第四章 广告的翻译 128

第一节 概述 128

第二节 广告的构成 129

第三节 广告英语的特点 137

第四节 如何译写广告 156

附:常见广告缩略语 167

附:常用广告套语 170

第五章 名片的翻译 183

第一节 名片的一般译法 184

第二节 名片翻译中几个较棘手的问题 185

第六章 商务英语缩略语的特点及翻译 218

第一节 英语缩略语的构成特点 218

第二节 英语缩略语的语法特点 225

第三节 商务英语缩略语的译法 227

第七章 商务英语笔译 242

第一节 加词法 242

第二节 减词法 245

第三节 否定形式的译法 248

第四节 词性转译法 257

第五节 分隔的译法 259

第六节 习惯用语的翻译 265

第七节 被动语态的翻译 271

第八节 长句的译法 278

第九节 数字的译法 286

第十节 与数字相关的词的译法 296

第十一节 冠词的译法 304

第十二节 名词的用法及译法 312

第十三节 主谓一致及译法 317

第十四节 介词to和动词不定式符号to 319

第十五节 when与which的译法 321

第十六节 shall与will的译法 325

第十七节 比较结构的非常译法 331

第十八节 语序与翻译 335

第十九节 状语从句的翻译 336

第二十节 名词性从句的翻译 342

第二十一节 定语从句的翻译 345

第八章 商务英语口译 349

第一节 口译与笔译的区别 349

第二节 对口译人员的要求 350

第三节 口译中的几个具体问题 352

第九章 商务揭示语 363

附录一 国际经济贸易组织 371

附录二 世界著名公司 377

附录三 常用商务英语缩略语 433

参考文献 451

购买PDF格式(14分)
返回顶部