
- 作 者:(以)吉迪恩·图里(Gideon Toury)著(以色列特拉维夫大学)
- 出 版 社:上海:上海外语教育出版社
- 出版年份:2001
- ISBN:7810802518
- 标注页数:312 页
- PDF页数:328 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源328 ≥312页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
INTRODUCTION A Case for Descriptive Translation Studies 1
PART ONE The Pivotal Position of Descriptive Studies and DTS 7
PART TWO A Rationale for Descriptive Translation Studies 21
Chapter 1.Translations as Facts of a 'Target' Culture 23
An Assumption and Its Methodological Implications 23
Excursus A.Pseudotranslations and Their Significance 40
Chapter 2.The Nature and Role of Norms in Translation 53
Chapter 3.Constituting a Method for Descriptive Studies 70
Chapter 4.The Coupled Pair of Replacing + Replaced Segments 87
Chapter 5.An Exemplary 'Study in Descriptive Studies' 102
Conjoint Phrases as Translational Solutions 102
PART THREE Translation-in-Context 113
An Assortment of Case Studies 113
Chapter 6.Between a'Golden Poem'and a Shakespearean Sonnet 114
Chapter 7.A Lesson from Indirect Translation 129
A Text Is Sifted Through a Mediating Model 147
Chapter 8.Literary Organization and Translation Strategies 147
Excursus B.'Translation of Literary Texts'vs.'Literary Translation' 166
Chapter 9.Studying Interim Solutions 181
Possibilities and Implications 181
Chapter 10.A Translation Comes into Being 193
Hamlet's Monologue in Hebrew 193
Chapter 11.Translation-Specific Lexical Items and Their Lexicographical Treatment 206
Chapter 12.Experimentation in Translation Studies 221
Achievements,Prospects and Some Pitfalls 221
Excursus C.A Bilingual Speaker Becomes a Translator 241
A Tentative Developmental Model 241
PART FOUR Beyond Descriptive Studies 259
Towards Laws of Translational Behaviour 259
References 281
Subject Index 301
Author index 308