
- 作 者:王秉钦著
- 出 版 社:天津:南开大学出版社
- 出版年份:1998
- ISBN:7310011503
- 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!
在线云解压
价格(点数)
购买连接
说明
转为PDF格式
10
(在线云解压服务)
云解压服务说明
1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
云解压下载及付费说明
1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
前 言 3
上 篇 3
第一章语义学、对比语义学与翻译理论 3
第一节语义学的历史 3
目 录 3
第二节语义学研究的现状 5
第三节语义学研究的对象 8
第四节对比语义学与翻译理论 13
第二章语义三角形理论与翻译三角形理论 20
第一节关于“语义三角形”与“语义梯形” 20
第二节关于“翻译三角形” 27
第三章语义结构类型与语义变体类型 41
第一节语义结构类型与翻译 41
第二节语义变体类型与翻译 50
第一节语义场理论与翻译 62
第四章语义场理论与语义范畴转化类型 62
第二节语义范畴转化类型与翻译 77
第五章语义变化类型与翻译 91
——苏联解体前后俄语词汇发展变化趋势… 91
第一节新词(新义)扩大的趋势 91
第二节历史词的倒行逆“势” 103
第三节新外来词风行的优势 106
中 篇 125
第六章数的语义范畴比较与翻译 125
第一节东西方数字“神化”比较 125
第二节数的语义模糊性与翻译 130
第七章称谓语义范畴比较与翻译 143
第一节中西称谓比较 143
第二节称谓隐性层次与翻译基本方法 154
第一节委婉语及其功能与翻译 168
第八章 委婉语义范畴比较与翻译 168
第二节委婉语的语义特征与翻译 176
第三节新委婉词语的产生与时代 180
第九章颜色语义范畴比较与翻译 184
第一节中西颜色词历时和共时比较 184
第二节颜色观与时代 191
下 篇 201
第十章文艺和政论语体:关于篇章翻译 201
第一节篇章翻译要领 201
第二节段落层次与翻译 207
第三节文序与翻译 213
第十一章报刊语体:若干句法结构特点与翻译 220
第一节虚词实体化结构与翻译 220
第二节直线性组织法与翻译 223
第三节错合结构与翻译 226
第四节没有数量词的数量句型与翻译 230
第五节重指结构与翻译 232
第十二章 应用语体:外贸语言特点与翻译 236
第一节外贸语言特点 236
第二节外贸翻译的基本要求 242
第三节外贸俄语长句翻译中几对矛盾的处理 244
第四节外贸俄语中几种语序配列与翻译 247
第十三章科技语体:速读与编译 250
第一节阅读速度与传统阅读 250
第二节速读的基本方法 252
第三节 科技作品的结构特点与速读编译 254
第四节科学的编译法 257
附录一 与中青年翻译理论研究者谈选题 261
附录二 与中青年翻译教师谈翻译教学法 264
附录三 向中青年翻译学者介绍一位翻译家 272
——俄国著名翻译家柳比莫夫的翻译思想 272
参考文献 280