
- 作 者:朱梅心编著
- 出 版 社:北京:人民交通出版社
- 出版年份:1995
- ISBN:7114021240
- 标注页数:112 页
- PDF页数:119 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源119 ≥112页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
Section ⅠBasic Knowledge for Port Channel Engineering 港航工程基础知识 1
Lesson 1 Careers in Civil Engineering 土木工程中的各种业务 1
Lesson 2 Hydrologic cycle 水文循环 3
Lesson 3 The Grand Canyon 大峡谷 5
Lesson 4 River 河流 8
Lesson 5 Properties of Fluids 流体的特性 9
Lesson 6 Prestressed Concrete 预应力混凝土 12
Lesson 7 Surveying 测量学 15
Lesson 8 Soil Particles 土壤颗粒 17
Lesson 9 Probability and Statistics 概率论与数理统计 21
Lesson 10 Introduction to Experimental Techniques 试验技术概述 23
Section Ⅱ Channel Engineering 航道工程 26
Lesson 11 The Yangtze 扬子江 26
Lesson 12 Hydraulic Engineering——Dams 水利工程——坝 28
Lesson 13 Hydraulic Engineering——Canals and Locks 水利工程——运河与船闸 30
Lesson 14 Erosion 侵蚀 30
Lesson 15 Stream Patterns and Floodplains 河流类型和滩于 32
Lesson 16 The Sediment Production and Utilization 流域产沙与泥沙利用 34
Lesson 17 Mechanics of Sediment Transport 泥沙输送力学 37
Lesson 18 Fluvial Prccesses 河床演平 39
Lesson 19 Dredge 挖泥船 41
Lesson 20 The Estuarine Sediment Problem 河口湾泥沙总是 44
Section Ⅲ Port Engineering 港口工程 46
Lesson 21 Some Basic Definjtions of Wave 波浪的某些基本定义 49
Lesson 22 Wind-generated Wave and Significant Wave 风成波和有效波高 51
Lesson 23 Area Requirements in Site Selection 港址选择中的场地要求 54
Lesson 24 Harbor Entrances and Channels 港湾的口门与航道 56
Lesson 25 Breakwaters and jetties 防波堤和突堤 59
Lesson 26 Wharves,Quays,and Piers 透空式顺岸码头、实体式顺岸码头和栈桥式突码头 61
Lesson 27 Fenders 护舷 63
Lesson 28 Mooring 系泊 66
Lesson 29 Artificial Islands 人工岛 68
Lesson 30 Container Ship 集装箱船 71
Sectopm IV Management and Supervision 监理 73
Lesson 31 Construction]'s Future 未来的施工 73
Lesson 32 The General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定 74
Lesson 33 Condition of Civil Engineering Construction 土木工程施工合同条件(FIDICt条款) 76
Lesson 34 Tender and Agreement 标书与合同协议书 79
Translation for Reference 参考译文 82