
- 作 者:陈浩然编著
- 出 版 社:北京:中国对外经济贸易出版社
- 出版年份:1983
- ISBN:9222·13
- 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!
在线云解压
价格(点数)
购买连接
说明
转为PDF格式
9
(在线云解压服务)
云解压服务说明
1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
云解压下载及付费说明
1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
1.China和Chinese 1
一、常用语汇解析 1
2.market (marketing)和sell (sale) 2
3.interest, interesting和interested 2
4.资料、样本、说明书 16
5.技术座谈 20
6.来料加工(装配)与进料加工 27
1.接待 28
2.执行(履行)合同 28
二、常用短语的翻译 28
3.说服 31
4.联系 33
5.船期 33
6.装运期与交货期 34
7.情况 35
8.索赔 36
9.加强 36
10.发展 37
11.根据、仿照、据……、按照 38
12.意见 40
13.问题 41
14.关于、至于 42
15.由于、鉴于、因为、考虑到 46
16.attrbutable和attributed 48
17.regrettable和regretful 48
三、常用介词用法例解 49
1.about 50
2.above 51
3.after 52
4.against 53
5.among 55
6.as per 56
7.at 56
8.before 59
9.besides 60
10.between 60
11.beyond 62
12.but 63
13.by 63
15.during 65
14.down 65
16.except 66
17.failing 66
18.for 66
19.from 71
20.in 75
21.into 84
22.of 85
24.on 91
23.off 91
25.out of 95
26.over 96
28.under 96
27.through 97
29.until(till) 98
30.with 99
31.within 102
32.without 103
四、缩写与简称 104
1.定冠词的误用 112
五、一些语法问题 112
2.名词单、复数歧义 113
3.现在分词短语中动词与主语的不一致 119
4.介词to和动词不定式to的混淆 121
5.when、which的特殊语法作用和翻译 122
6.助动词shall、will的某些语法作用 125
六、欧美企业、公司及我国外贸公司职称解析和翻译 129
七、从If谈句子语气的翻译 134
八、现代外贸英语书信的某些特点和翻译 140
1.重复和省略 153
九、翻译技巧浅谈 153
2.否定 165
3.转换 175
4.分隔 181
5.增补 188
十、习惯用语的翻译 197
1.直译法 198
2.借用法 200
3.意译法 201
4.直译和意译并用 204
5.注释法 204
十一、如何做好口译 206