
- 作 者:乔志高著
- 出 版 社:北京:龙门书局
- 出版年份:2013
- ISBN:9787508832555
- 标注页数:466 页
- PDF页数:486 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源486 ≥466页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
30年代:纽约客谈恐慌后的美国社会 2
闲话美国总统 20
百老汇和四十二号街 31
大腿戏 37
谈《纽约时报》 44
密苏里新闻学院 65
哥伦比亚大学 72
纽约街头募捐记 83
一位文学教授的生平 88
黑奴不吁天了 95
50年代:金山忆往看闲书 106
唱洋歌 113
体育狂 119
影戏迷 126
认识杜鲁门的人 152
“三和”消夜记 159
《亚陈别传》 163
《中国佬》 180
70年代:专栏的心声我的笔名 198
回头望中大 204
食在星洲 208
家,甜蜜的“枷” 214
怀念语堂先生 220
屡看屡败 226
在美国投票——写在1976年大选之后 232
忆“伊里亚”——读思果《看花集》 239
老舍在美国 245
专栏里的心声——序《一道清流》 254
港人画港——读《香港颂赞》集 259
翻译和编辑 264
奥尼尔的自传戏——《长夜漫漫路迢迢》 264
“全盘回忆”和“大块人生”——伍尔夫的《天使,望故乡》 289
《大亨》和我——一本翻译小说的故事 314
副刊、杂志和编辑 333
文学的翻译——我看《林以亮论翻译》 344
谈译诗 351
编一本中译英刊物 354
与人无忤的苦工——编辑一本通俗美语词典 364
自我解嘲 376
两套西装的故事 376
缅因道上 383
在“脚灯”的这一边——“圆场剧团”和“失足之后” 394
百无禁忌和自我解嘲——美国人的幽默感 402
包可华其人其事 410
“后屋居士”的隐秘 422
传译员的悲哀 430
进入新世纪 442
佛罗里达最长的一夜 442
领悟我们的时代 450
“民有、民治、民享”及其他 454
编后语 460
附录 O,Wow,Yeah,乔志高/刘绍铭 462