当前位置:翻译史研究 2012pdf电子书下载 > 语言文字

- 作 者:王宏志主编
- 出 版 社:上海:复旦大学出版社
- 出版年份:2012
- ISBN:9787309092134
- 标注页数:346 页
- PDF页数:354 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源354 ≥346页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第一次鸦片战争中的译者下篇:英方的译者&王宏志 1
大英帝国、汉学及翻译:理雅各与香港翻译官学生计划(1860-1900)&关诗珮 59
19世纪至20世纪的英华辞典与英和辞典的相互影响——中日近代新词往来的渠道之一&陈力卫 102
广告与跨国文化翻译:20世纪初期《申报》医药广告的再思考&黄克武 130
宫崎滔天与20世纪初期中国的“革命想象”:以章士钊“译录”的《孙逸仙》为中心&潘光哲 155
台湾日治时期的译者群像&杨承淑 178
译学新芽 218
“上帝”的争端——理雅各与译名之争的余波(1877-1880)&潘琳 218
《爱的教育》前一章:从Cuore到《馨儿就学记》的转译史&陈宏 243
外国翻译史论文选择 274
近代早期欧洲的多种翻译文化&彼得·伯克(著) 关诗珮(译) 274
马来世界里的翻译——不同的群体,不同的议题&多丽丝·叶杰姆斯基(著) 陶 磊(译) 309
稿约 344
《翻译史研究》撰稿体例 345