
- 作 者:杜瑞清主编
- 出 版 社:西安:陕西人民出版社
- 出版年份:2002
- ISBN:7224063649
- 标注页数:373 页
- PDF页数:382 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源382 ≥373页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
关于翻译中机械主义的一管之见&刘军 1
Deduction—One Way of Deriving the Meaning of Unfamiliar Vocabulary&Zhang Yalun 12
汉语省略句的英译问题&李嘉祜 35
浅谈英汉翻译中动宾结构的应用&张复星 48
平铺直率与曲折委婉——初探疑问句、祈使句汉译英时的曲折委婉处理&刘军 64
英汉对译语态变换小议&张复星 75
试论成语翻译的灵活性&张复星 92
评《英译汉理论与实例》&冯建文 105
翻译——语际间表达方式的转换&张复星 111
加强逻辑思维 提高译文“信”度&惠宇 126
中国古典诗词翻译原则与翻译批评&田惠刚 139
从翻译技巧看汉语标语的翻译&陆祖本 155
翻译实践中汉语负向迁移现象简析&毕胜利 166
关系分句在汉英翻译实践中的应用&李瑞林 176
浅谈英汉笔译&侯新民 188
论文标题英译范式研究——书诗词赋的标题名称英译法例谈&薛旭辉 197
是直译,还是意译?&惠宇 221
刊物论文标题英译错误浅析&李本现 231
论文标题英译范式研究——与“论”字有关的标题用词的译法总论&薛旭辉 239
试论口译笔记训练中的理解和记忆&穆丹 雷润宁 262
对两篇译评的再评论——与李本现、孙勉志两位作者商榷&张亚伦 269
“美籍华人”英译探微&惠宇 279
特殊文化含义谚语之动态翻译&张真 284
走近翻译——理解、分析对翻译的指示意义&陆祖本 297
汉语无主语句的英译原则&王满良 305
语境与口译选词&穆丹 315
汉译英过程中文化空缺现象探索&潘惠霞 李辉 323
电影片名的翻译理论和方法&贺莺 333
翻译理论与翻译教学&魏令查 346
比较肯尼迪就职演说词的两种中译文&张亚伦 356
翻译中的文化依附矛盾&党金学 368