当前位置:实用英汉翻译理论与技巧pdf电子书下载 > 语言文字

- 作 者:孙高升,晋鸿琪,方玉琼等主编;乔起平主审
- 出 版 社:郑州:河南人民出版社
- 出版年份:1996
- ISBN:7215036901
- 标注页数:393 页
- PDF页数:402 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源402 ≥393页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第一章 翻译概论 1
第二章 词义的选择、褒贬与变通 16
第三章 词类转换法 23
第四章 句子成分转换法 29
第五章 词语数量增减法 46
第六章 句子数量增减法 55
第七章 反面着笔法 60
第八章 被动语态的译法 64
第九章 数量的译法 70
第十章 冠词的译法 83
第十一章 介词的译法 94
第十二章 名词从句的译法 104
第十三章 定语和同位语的译法 114
第十四章 定语从句的译法 122
第十五章 状语的译法 132
第十六章 状语从句的译法 140
第十七章 否定形式的译法 162
第十八章 几个并列连词的译法 175
第十九章 it的译法 200
第二十章 as的译法 211
第二十一章 长句的译法 231
第二十二章 意合复句和含蓄复句的译法 239
第二十三章 易混句的翻译 248
第二十四章 习语的译法 259
第二十五章 poor,small等的译法 266
第二十六章 what的译法 275
第二十七章 特有名词的译法 288
第二十八章 短文的翻译 296