点此搜书

基于语料库的《红楼梦》说书套语英译研究  以杨、霍译本为例
  • 作 者:陈琳著
  • 出 版 社:上海:上海外语教育出版社
  • 出版年份:2015
  • ISBN:9787544640190
  • 标注页数:403 页
  • PDF页数:416 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

13

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源416 ≥403页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

绪论 1

0.1 研究缘起与综述 1

0.2 方法目的与全文框架 20

第一章 说书套语简论 25

1.1 概念甄别 25

1.2 概念分析 32

1.3 说书套语与拟书场风格 39

1.4 小结 51

第二章 两组《红楼梦》说书套语平行语料库建设 53

2.1 杨译本说书套语平行语料库创建 53

2.2 霍译本说书套语平行语料库创建 68

2.3 小结 73

第三章 《红楼梦》说书套语译出率 74

3.1 回首套语译出率 74

3.2 开始套语译出率 78

3.3 结束套语译出率 97

3.4 呼语套语译出率 115

3.5 诗赞套语译出率 117

3.6 回末套语译出率 119

3.7 两译本说书套语译出率对比 122

3.8 小结 131

第四章 《红楼梦》说书套语英译方法 133

4.1 说书套语对译 135

4.2 说书套语增译 138

4.3 说书套语转译 143

4.4 说书套语换译 145

4.5 说书套语分译 157

4.6 说书套语合译 161

4.7 小结 162

第五章 《红楼梦》说书套语未译缘由 163

5.1 概念辨析 163

5.2 语法层面 168

5.3 语义层面 172

5.4 文体层面 178

5.5 引发思考——说书套语冗余性与英译 187

5.6 小结 189

第六章 综合视角下说书套语英译研究 190

6.1 系统功能语言学视角下说书套语英译 190

6.2 叙事学视角下说书套语英译 212

6.3 引发思考——说书套语功能与英译 230

6.4 小结 230

第七章 结论 232

7.1 研究意义 232

7.2 研究结果 233

7.3 研究局限性 236

7.4 后续研究课题 237

参考文献 239

附录1《红楼梦》杨译本说书套语平行语料库 255

附录2《红楼梦》霍译本说书套语平行语料库 323

附录3《红楼梦》“直接相关”类回首句 399

购买PDF格式(13分)
返回顶部