点此搜书

研究生英语综合教程  翻译教程
  • 作 者:刘丽,温荣耀总主编;刘丽,刘丽红主编;刘向利,杨艳副主编;刘杰,杨艳,刘向利等编委
  • 出 版 社:保定:河北大学出版社
  • 出版年份:2012
  • ISBN:9787566600523
  • 标注页数:145 页
  • PDF页数:155 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

7

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源155 ≥145页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一章 概论 1

1.1 学科特点 1

1.2 翻译的性质 1

1.3 翻译的标准 2

1.4 翻译的过程 4

翻译练习 6

第二章 英汉词汇比较 8

2.1 词义范围比较 8

2.2 词序的对比 13

翻译练习 16

第三章 词义的选择 17

3.1 根据词性选择词义 17

3.2 根据语境确定词义 18

3.3 词的搭配习惯及词义褒贬性 22

翻译练习 24

第四章 词性的转换 26

4.1 转译成动词 26

4.2 转译成名词 28

4.3 转译成形容词 29

4.4 转译成副词 30

翻译练习 31

第五章 词的增加、省略与重复 32

5.1 增词法 32

5.2 省略法 37

5.3 重复法 40

翻译练习 43

第六章 被动语态句的翻译 45

6.1 译成主动句 45

6.2 译成被动句 46

6.3 译成无主句 47

6.4 增补主语 48

6.5 谓语分译 48

6.6 “It+be+past participle+that引导的从句”的译法 48

翻译练习 50

第七章 否定结构的翻译 54

7.1 部分否定 55

7.2 全部否定 56

7.3 否定转移 57

7.4 双重否定 59

7.5 形式肯定与形式否定 60

7.6 同一词语,肯定否定均可 62

7.7 几个常见否定句型 62

翻译练习 63

第八章 句子的翻译 66

8.1 英汉两种语言构句特点的对比 66

8.2 英汉句法翻译 67

8.3 主从复合句的翻译 71

8.4 英语长句的翻译 74

翻译练习 77

第九章 习语的翻译 79

9.1 直译法 79

9.2 套译法 80

9.3 意译法 81

9.4 注释法 81

翻译练习 82

第十章 语篇分析及其翻译 85

10.1 照应关系的译法 85

10.2 词汇纽带的译法 87

10.3 逻辑纽带的译法 88

翻译练习 89

第十一章 科技英语的翻译 92

11.1 科技英语的词汇特点与翻译 92

11.2 科技英语的句法特点与翻译 93

翻译练习 96

第十二章 应用文体的翻译 98

12.1 商务信函 98

12.2 广告 99

12.3 使用说明书 100

12.4 合同 101

翻译练习 113

第十三章 文艺文体的翻译 115

13.1 散文 115

13.2 小说 118

13.3 诗歌 119

翻译练习 121

翻译综合练习 122

参考译文 127

参考书目 145

购买PDF格式(7分)
返回顶部