
- 作 者:王佐良译
- 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
- 出版年份:2016
- ISBN:9787513569866
- 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!
在线云解压
价格(点数)
购买连接
说明
转为PDF格式
19
(在线云解压服务)
云解压服务说明
1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
云解压下载及付费说明
1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
约翰·韦伯斯特的文学声誉 1
The Literary Reputation of John Webster to 1830 1
Chapter Ⅰ The Seventeenth Century 3
Chapter Ⅱ The Adaptations 45
Chapter Ⅲ Booksellers,Scholars,and Anthologists 96
Chapter Ⅳ Charles Lamb 140
Epilogue 192
Appendix The Performances of Webster's Plays before 1708 195
Bibliography 199
论契合——比较文学研究集 205
Degrees of Affinity—Studies in Comparative Literature 205
Preface 206
On Affinity Between Literatures 209
Part One:Across Literatures 223
Two Early Translators 224
Lu Xun 251
Lu Xun and Western Literature 265
Modernist Poetry in China 288
A Chinese Poet 332
The Poet as Translator 347
On Translating Joyce,Burns and Others 387
Part Two:Kinds of Affinity 397
Charles Lamb and John Webster 398
Sean O'Casey in China 451
Thoughts on Hugh MacDiarmid 457
Select Bibliography 486
Index 514
论新开端——文学与翻译研究集 543
A Sense of Beginning—Studies in Literature and Translation 543
Preface 544
Literary History:Chinese Beginnings 546
The Shakespearean Moment in China 565
Hamlet's Daggers etc. 590
Daniel Defoe:the First of the Moderns 603
Chinese Modernists and Their Metamorphoses 615
English Poetry and the Chinese Reader 626
Across Literatures:the Translation Boom in China 637
Some Observations on Verse Translation 643
Translation Standard in China:a Survey 672
Reflections on a Dictionary 687
Index 710