购买云解压PDF图书

当前位置: 国际商务合同的文体与翻译 > 购买云解压PDF图书
国际商务合同的文体与翻译
  • 作 者:刘庆秋主编;鲍婕副主编
  • 出 版 社:北京:对外经济贸易大学出版社
  • 出版年份:2011
  • ISBN:9787566301475
  • 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!

在线云解压

价格(点数)

购买连接

说明

转为PDF格式

8

立即购买

(在线云解压服务)

云解压服务说明

1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

云解压下载及付费说明

1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

第一章 导论 1

第一节 什么是合同 1

第二节 商务合同的形式 2

第二章 商务合同中的常用条款 5

第一节 商务合同的语言特色 5

第二节 合同的效力条款 11

第三节 转让条款 13

第四节 保证条款 14

第五节 保密条款 16

第六节 价格与付款条款 17

第七节 解除条款 19

第八节 终止条款 21

第九节 违约处罚条款 23

第十节 不可抗力条款 24

第十一节 准据法 26

第三章 商务合同中的名词化结构 29

第一节 商务合同中名词化结构的概念 29

第二节 商务英文合同中的名词化结构类型 30

第四章 商务英文合同的语言特色 35

第一节 商务英文合同的语言特色 35

第二节 商务英文合同的用词特点 36

第三节 商务英文合同的句法特征 45

第五章 商务英文合同的翻译标准 53

第一节 英文合同文体与普通文体的不同 53

第二节 合同翻译的标准 54

第六章 英文合同的翻译过程 67

第一节 合同翻译过程中的语言学视角 67

第二节 合同翻译中的语用失误 68

第三节 翻译技巧在合同翻译中的应用 71

第四节 合同翻译的过程 73

第七章 商务英文合同的翻译技巧 99

第一节 商务合同翻译中的句型和词性的转换 99

第二节 商务合同翻译中的增词与减词 105

第三节 合同中定语从句的特点及其翻译 109

第四节 合同中状语从句的特点及其翻译 113

第五节 英文合同的长句的形成原因 117

第六节 英语长句的分析 117

第七节 英语长句的翻译 120

第八章 合同翻译实践 127

参考文献 153

购买PDF格式(8分)
返回顶部