
- 作 者:王铭玉主编;中央文献翻译研究基地主办
- 出 版 社:北京:高等教育出版社
- 出版年份:2016
- ISBN:9787040446944
- 标注页数:252 页
- PDF页数:259 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源259 ≥252页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
文献翻译 1
政治文献翻译中的加减法——《2014年财政报告》英文翻译技巧探讨&杨望平 2
文献翻译“拾遗补阙”的点滴体会——以西文翻译为例&胡玥宁 8
“他山之石,可以攻玉”——全国人大文件西文译本核稿中的随见随想&赵悦 14
千锤百炼为“一”(译)稿——《2014年政府工作报告》翻译札记&杨东辉 23
汉译俄错译和中介语现象分析——以2014年《计划报告》俄文翻译为例&张琳娜 34
如何从宏观语篇与微观语义两个角度再现原文——以十二届二次会议《预算报告》俄文译本为例&肖德强 45
胸有“成文”,亦求细节——从IDRC翻译模式看《2014年政府工作报告》德文翻译&唐婧 51
《近世社会主义》对马克思主义学说译介的影响&鲜明 57
中央文献翻译研究现状综述&蒋芳婧 69
从多元理论视角浅谈中央文献阿拉伯语对外翻译体会&朵宸颉 80
香农-韦弗传播模式视角下的中央文献外译过程中的噪音研究&李多 88
文学翻译 97
汉诗的视觉形式美及其英译&张智中 98
《红楼梦》中的对立修辞及其英译——以真假、有无两组对立修辞为例&冯全功 115
小说《红高粱家族》中民俗文化的英译策略研究&余世洋 尹富林 132
文化翻译 143
汉字“华”概念翻译探究&林巍 144
《京华烟云》中文化意象传递的文化语言学分析——兼论对外文化传播中的翻译策略&尚春瑞 156
畲族情歌的翻译&万兵 169
实用翻译 183
旅游网站典型翻译错误分析&黄琼英 184
省力原则观照下英语电视厨艺纪录片字幕翻译——以《英国家庭厨艺大赛》字幕翻译为例&魏家海 邓琪珊 194
功能翻译理论指导下《趵突泉公园简介》英译文的效度与信度&高金岭 206
翻译教学 217
翻译的主体性和非主体性致错因素&许建忠 218
英汉习语的文化信息及其翻译策略研究&张林影 228
高校英语教师发展问题与对策研究——以翻译专业教师为例&刘旸 237
中国文学作品英译教学中的理念问题&李洁 244