购买云解压PDF图书

当前位置: 清末中国人使用的日语教材 一项语言学史考察 > 购买云解压PDF图书
清末中国人使用的日语教材  一项语言学史考察
  • 作 者:鲜明著
  • 出 版 社:北京:中央编译出版社
  • 出版年份:2011
  • ISBN:9787511710307
  • 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!

在线云解压

价格(点数)

购买连接

说明

转为PDF格式

9

立即购买

(在线云解压服务)

云解压服务说明

1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

云解压下载及付费说明

1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

第一章 绪论 1

1.1 选题意义 1

1.1.1 历史意义 1

1.1.2 学科史研究的意义 2

1.2 文献综述 4

1.2.1 前人研究综述 4

1.2.2 清末日语教材原始资料综述 6

1.3 主要研究方法以及创新性 9

1.4 本书结构 12

第二章 清末中国人使用的日语教材的成书背景及分类 15

2.1 清朝以前中国史料中有关日语的记录 15

2.2 清末赴日留学生的情况以及中国人学习日语的原因 19

2.2.1 清末赴日留学生及中日两地开办的东文学堂 19

2.2.2 清末中国人的日语学习动机 21

2.3 清末重要涉日人物的日语观——以梁启超和黄遵宪为例 23

2.3.1 黄遵宪的《日本国志》——清末中国人全面研究日语的代表 24

2.3.2 梁启超的《和文汉读法》——清末日语速成法的代表 27

2.4 清末中国人使用的日语教材之分类 35

2.5 本章小结 38

第三章 从清末中国人编写的日语教材看中国人日语认识的进步 40

3.1 清末中国人编写的日语教材典型个案分析 41

3.1.1 《东语入门》——中国人编写的一部早期日语教材 41

3.1.1.1 成书背景 42

3.1.1.2 日语语音的讲解和说明 43

3.1.1.3 录的词汇和常用日语表达 44

3.1.2 《和文释例》——受“和文汉读法”影响的教材 45

3.1.3 《东语正规》——中国人编写的第一部科学地研究日语的书 50

3.1.4 《东文法程》——多次再版、具有比较科学体例的日语语法教材 55

3.1.5 《东语简要》——便于中国人自学的日语教材 56

3.2 清末中国人编写的日语教材体现了对日语认识的进步 57

3.2.1 日语假名的起源 57

3.2.2 日语的语音 59

3.2.2.1 日语的基本发音 59

3.2.2.2 拨音、拗音等音的发音方法 60

3.2.2.3 日语的音变现象 62

3.2.3 日语的词法 64

3.2.3.1 名词、代词 64

3.2.3.2 形容词、副词 66

3.2.3.3 动词 67

3.2.3.4 助动词 68

3.2.3.5 助词 69

3.2.4 日语词和短语的构成方法 70

3.3 本章小结 72

第四章 清末日本教习为中国人编写的日语教材及其教学方法 74

4.1 长谷川雄太郎与《日语入门》 76

4.1.1 编排体例与主要内容 76

4.1.2 关于日语语法难点的讲解 80

4.1.2.1 助词 80

4.1.2.2 「コソアド」系列 81

4.1.2.3 动词的活用 83

4.1.2.4 简体与敬体 84

4.2 伊泽修二与泰东同文局出版的一系列日语教材 85

4.2.1 大矢透与《东文易解》 86

4.2.1.1 编写目的与主要内容 87

4.2.1.2 句型教学法 88

4.2.2 《东语真传》 98

4.2.2.1 编写目的与主要内容 99

4.2.2.2 公式化的连词成句方法 100

4.2.3 《东语初阶》 102

4.2.3.1 句型法与问答法 103

4.2.3.2 练习的形式与内容 104

4.3 本章小结 106

第五章 汉译日语文典为清末中国学生带来的日语语言知识体系 107

5.1 松本龟次郎与《言文对照汉译日本文典》 108

5.1.1 编写目的及其特点 112

5.1.2 《言文对照汉译日本文典》带入的日语语法体系 113

5.1.2.1 词法 114

5.1.2.2 句法 120

5.2 松下大三郎与《汉译日语阶梯》、《汉译日本口语文典》 122

5.2.1 《汉译日语阶梯》 124

5.2.1.1 日语语音 124

5.2.1.2 词法 125

5.2.1.3 句法 128

5.2.2 《汉译日本口语文典》 131

5.2.2.1 附属词的词类划分 132

5.2.2.2 助词的分类 134

5.3 金太仁作与《东语集成》 138

5.3.1 词法 140

5.3.2 句法 142

5.4 井上友吉与《清人适用日本语典》 146

5.4.1 助词的分类与释义 147

5.4.2 动词的活用 150

5.4.3 句子成分分析方法 151

5.5 俗语类文典《校订日本俗语文典》 154

5.6 《日本文典讲堂问答》 159

5.7 本章小结 161

第六章 清末中国人使用的日语教材对中国传统语言学和西方语言学方法的借鉴 162

6.1 参考中国传统语言学的方法 163

6.1.1 汉语音韵学的方法 164

6.1.2 词类实虚二分法 166

6.2 借鉴西方语言学的方法 170

6.2.1 语言类型学方法 170

6.2.2 科学的语音学方法 173

6.2.3 与西方语言的词类划分、格位用法以及时态的对比 177

6.3 本章小结 182

第七章 结论与启示 183

参考文献 188

附录Ⅰ 清末中国人编写的日语教材列表 201

附录Ⅱ 清末日本教习为中国学生编写的日语教材列表 202

附录Ⅲ 清末日本教习为中国学生编写的汉译日语文典列表 203

附录Ⅳ 《东语入门》封面 204

附录Ⅴ 《东语正规》封面 205

后记 206

购买PDF格式(9分)
返回顶部