点此搜书

当前位置:汉壮翻译概论pdf电子书下载 > 语言文字
汉壮翻译概论
  • 作 者:韦星朗编著
  • 出 版 社:南宁:广西民族出版社
  • 出版年份:1992
  • ISBN:7536316704
  • 标注页数:285 页
  • PDF页数:292 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

10

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源292 ≥285页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一章 概论 1

第一节 翻译的性质、任务和作用 1

第二节 中国翻译简史 12

第三节 翻译的可能性和翻译理论 20

第四节 翻译的过程 29

第五节 翻译的分类和翻译标准 41

第六节 翻译方法 51

第七节 翻译工作者的条件和修养 58

第二章 汉译壮中新借词的语音转写问题 64

第一节 声母的转写 64

第二节 韵母的转写 71

第三节 声调的转写 80

第三章 汉、壮翻译中的词汇问题 84

第一节 汉、壮语词汇的差异 84

第二节 处理词汇的原则和方法 91

第三节 翻译词汇的技巧 95

第四节 形象性词语(比喻)和习语的翻译 102

第五节 特有词、专有名词和新词术语的翻译 113

第四章 汉、壮翻译中的语法问题 125

第一节 汉、壮语语法的主要差别 126

第二节 处理不同语法形式的原则和方法 137

第三节 “把”字和“把”字句的翻译 154

第四节 “得”字和“得”字句的翻译 164

第五节 “的”字和“的”字句的翻译 169

第六节 “给、叫、让”字的翻译 178

第七节 “着、了、过”的翻译 186

第八节 “上、下”字的翻译 195

第九节 “是”字和“是”字句的翻译 202

第十节 “起、出、在”字的翻译 209

第五章 各种文体的翻译 219

第一节 政论作品的翻译 219

第二节 科技作品的翻译 226

第三节 小说的翻译 229

第四节 戏剧的翻译 239

第五节 诗歌的翻译 244

第六章 翻译评论 253

第一节 翻译评论的目的和作用 253

第二节 翻译评论的内容和方法 255

第三节 翻译评论的标准 261

第四节 评论者的条件 262

附:《汉、壮翻译概论》作业题 264

购买PDF格式(10分)
返回顶部