
- 作 者:黄忠廉等著
- 出 版 社:北京:中国社会科学出版社
- 出版年份:2009
- ISBN:9787500481478
- 标注页数:278 页
- PDF页数:292 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源292 ≥278页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
导言 1
一、方法 1
二、方法论 1
三、翻译方法论 2
第一章 翻译求似律 5
第一节 似与求似律 5
一、翻译相似律 5
二、翻译求似律 6
第二节 全译求极似 8
一、近似与胜似 8
二、意似、形似、风格似 10
第三节 变译求特效 12
一、“三特”求特效 12
二、多快好省,有的放矢 14
第二章 全译方法论 17
第一节 全译的轴心:转换 17
一、转移意义 17
二、更换形式 19
第二节 转换的精髓:化 20
一、化的内涵 20
二、化的形式 24
第三节 全译的策略:直译+意译 37
一、直译 37
二、意译 38
第四节 七大全译方法 41
一、对译 41
二、增译 42
三、减译 50
四、转译 56
五、换译 67
六、分译 82
七、合译 89
第三章 变译方法论 94
第一节 变译的轴心:摄取 94
一、吸取内容 94
二、改造形式 95
第二节 摄取的精髓:变 96
一、变的内涵 96
二、变的形式 97
第三节 变译的策略:变通+(全译) 98
一、变通 98
二、全译 104
第四节 十二种变译方法 104
一、摘译 104
二、编译 115
三、译述 142
四、缩译 147
五、综述 154
六、述评 163
七、译评 170
八、译写 181
九、改译 190
十、阐译 198
十一、参译 205
十二、仿作 211
第四章 研究方法论 218
第一节 “三个充分”的研究要求 218
一、观察充分 218
二、描写充分 224
三、解释充分 230
第二节 “两个三角”的研究思路 232
一、“表里值”小三角研究 233
二、“语思文”大三角研究 238
三、两个三角灵活研究 243
第三节 从方法到学科的研究阶梯 253
一、方法探索 253
二、历史总结 254
三、理论创立 256
四、学科建设 264
参考与用例文献 266
后记 276
补记 277