点此搜书

翻译教学  从研究到课堂  教师手册
  • 作 者:科林娜著
  • 出 版 社:上海:上海外语教育出版社
  • 出版年份:2009
  • ISBN:9787544610711
  • 标注页数:174 页
  • PDF页数:199 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

8

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源199 ≥174页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

CHAPTER 1 Translation Teaching:From Research to the Classroom 翻译教学:从研究到课堂 1

1.Purpose of This Book 1

2.Translation Studies(TS)and This Monograph 3

3.This Book and Related Literature in TS 6

4.Organization of the Book 7

CHAPTER 2 Research Foundations 研究基础 9

1.Theoretical Models of the Translation Process:Functionalism in Translation Theory and Translator Training 9

1.1 Introduction:The Role of Translation Typologies and Translation Theories 9

1.2 Functionalist Approaches:Skopos Theory 12

2.Research in Translation Pedagogy 24

2.1 Theoretical Models and Research Goals in Translation Teaching 24

2.2 Describing Translational Competence:The Empirical Evidence 32

3.The Social Dimension of the Translator in Translation Pedagogy 38

4.Language Teaching Methodology and Translator Training 40

5.Nontranslation-Specific Theoretical Models 42

Key Words 45

Chapter Summary 45

Beyond the Chapter 47

Chapter Notes 47

CHAPTER 3 Designing the Course 课程设计 49

1.Introduction 49

2.Teacher and Student Roles 51

3.Course Components 55

3.1 E-mail Lists and Discussion Groups 55

3.2 Classroom Discussion and Participation 61

3.3 Theory 63

3.4 Translation Tools 65

3.5 Translation Assignments:Portfolio 69

3.6 Translation Activities 70

3.7 Revision 71

3.8 Translation Assignments:Translation Project 72

4.Sample Syllabus 73

Key Words 77

Chapter Summary 77

Beyond the Chapter 78

Chapter Notes 78

CHAPTER 4 Designing Teaching Materials 教学材料设计 79

1.Introduction 79

1.1 Chapter Overview 79

1.2 General Teaching Techniques 79

2.Translation Activities 80

2.1 Preliminaries 80

2.2 The Design of Guided Tasks for the Communicative Translation Classroom 83

Text Sample 1 85

Text Sample 2 92

Text Sample 3 100

Text Sample 4 106

3.Some Notes on the Design of Lessons for Literary Texts 113

4.Nontranslation-Specific Lessons 115

4.1 Theoretical Lesson Sample 1 116

4.2 Theoretical Lesson Sample 2 121

5.Translation Tools Units 125

Key Words 126

Chapter Summary 126

Beyond the Chapter 126

Chapter Notes 126

CHAPTER 5 Evaluation and Errors 评价与错误 128

1.Introduction:Evaluation and Assessment Today 128

2.Preliminaries for Evaluation and Assessment in Translation Testing 130

2.1 Purpose of Assessment 130

2.2 Object of Assessment 132

2.3 Testing and the Syllabus/Curriculum 133

2.4 Test Format 134

2.5 Grading Criteria 135

3.Grading Criteria for Translation Tests 138

3.1 Developing Grading Criteria 138

3.2 Applying Grading Criteria to Texts and Tests 146

4.Writing Tests for the Communicative Translation Class 155

4.1 Adapting Activities for Tests 155

4.2 Developing Alternative Test Formats 160

Key Words 162

Chapter Summary 162

Beyond the Chapter 163

Chapter Notes 163

References 165

Index 169

购买PDF格式(8分)
返回顶部