点此搜书

双语对应语料库研制与应用
  • 作 者:王克非等著
  • 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
  • 出版年份:2004
  • ISBN:7560042368
  • 标注页数:269 页
  • PDF页数:279 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

10

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源279 ≥269页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

目录 1

前言 1

第一部分 双语对应语料库及其研制 3

第一节 语料库和双语语料库 3

第二节 国内外双语对应语料库研制现状 17

第三节 对应语料库的对齐、标注与应用 21

第四节 汉英对应语料库及其多重研究用途 28

第五节 汉英对应语料库的设计 36

第六节 汉日对应语料库的设计 54

第二部分 双语对应语料库检索研究 61

第七节 双语库检索平台研究 61

第八节 汉英近义句翻译检索 69

第九节 英汉对应词的自动提取 80

第十节 日汉对译词的自动提取 89

第三部分 基于对应语料库的语言研究 99

第十一节 英汉语句对应考察 99

第十二节 英汉语中“体”的分布考察 108

第十三节 英汉语致使结构对比 119

第十四节 汉语把字句特点、分布及英译问题 128

第十五节 英汉语被动语句的特点与机器翻译处理 140

第十六节 英汉语动结结构对比与语料考察 151

第十七节 日汉对比的语料考察与研究模式 166

第四部分 基于对应语料库的翻译研究 181

第十八节 翻译及其语言特点 181

第十九节 翻译语言个案考察与分析 187

第二十节 异化与归化现象个案语料考察 200

第二十一节 语料与翻译教学 207

第二十二节 语料与机助翻译 215

第二十三节 一项翻译实验分析和语料库分析 223

第二十四节 对译语料与双语词典的研编 232

术语 237

相关语料库及软件网站 246

参考书目 250

本书撰稿人 269

购买PDF格式(10分)
返回顶部