
- 作 者:罗选民,屠国元主编
- 出 版 社:合肥市:安徽文艺出版社
- 出版年份:2003
- ISBN:7539621133
- 标注页数:332 页
- PDF页数:341 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源341 ≥332页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
总序 罗选民 1
描写译学的研究与运用 何元建 卫志强 1
语体学和翻译——试论诗人与跑新闻 范文美 19
翻译要译什么——翻译中的语用学 何自然 27
理解中的原语思维 李德凤 林书武 37
语际转换中概念的时空意蕴 区鉷 46
“归化”和“异化”再思考 胡翠娥 53
试论小说翻译中译者的客观性 申丹 66
小说翻译中人名地名的处理——以罗新璋译《红与黑》为例 许钧 78
翻译·解释·阐释——文学翻译断想 杨武能 85
非指称性与文学翻译 蒋骁华 99
译出文学作品中蕴藏的多层含义 张今 108
“真情”将如何传达——试论Hawkes《红楼梦》译本中伦理道德问题的处理 蔡新乐 116
诗路历程 刘重德 133
感知、认知与中国山水诗翻译:从诗中有“画”看《江雪》诗的翻译 朱纯深 143
论《鲁拜集》的英译与汉译 童元方 160
英语格律诗汉译标准的量化及其应用 黄杲炘 180
“道”的英译和《圣经》中的“道”——汪译《老子》及“译可译,非常译”一文读后 姚小平 195
文化研究语境下的翻译研究 王宁 203
比较文学与翻译研究 谢天振 212
本雅明译论发微 刘象愚 226
论奎因的翻译不确定性概念 郭建中 241
庞德的翻译思想 刘军平 249
Itamar Evan-Zohar的翻译观述评 葛中俊 255
奈达及其翻译理论 林书武 263
对奈达的等效翻译理论的再思考 马会娟 275
谈“比较翻译学” 许渊冲 287
关于诗歌翻译的一封信 屠岸 299
关于英诗汉译的形似与神似——答许渊冲 江枫 305
形似而后能神似吗?——简答江枫 许渊冲 317
谈“翻译——文化竞赛论” 许渊冲 319
“翻译——文化竞赛论”剖视 顾延龄 326
编后记 332