当前位置:法律翻译的理论和技术pdf电子书下载 > 语言文字

- 作 者:余文景著译
- 出 版 社:大块出版公司
- 出版年份:1976
- ISBN:
- 标注页数:190 页
- PDF页数:196 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源196 ≥190页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第一篇 法律翻译理论和技术的检讨 3
1.绪言 3
2.本书只讨论英国法律翻译成中文 4
3.对英国法律的了解和参考书的准备 6
4.翻译前对要翻译的文章的阅读 7
5.译成品应有的特质 8
6.章、条、款、段等的应用 12
7.法律文件的划分部分的名称,有统一化译出的必要 14
8.选字、造句、行气 16
9.标点符号 24
10.译出文章的修改 25
11.译出文章的地区性和国际性 26
12.展望 28
第二篇 法律词语翻译技术的实例和说明(目录详列在该篇篇首) 33
第三篇 法律文章翻译技术的样本(摘译制定法12件) 152
附录 190
打油诗一首 有感 190