点此搜书

法律翻译的理论和技术
  • 作 者:余文景著译
  • 出 版 社:大块出版公司
  • 出版年份:1976
  • ISBN:
  • 标注页数:190 页
  • PDF页数:196 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

8

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源196 ≥190页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一篇 法律翻译理论和技术的检讨 3

1.绪言 3

2.本书只讨论英国法律翻译成中文 4

3.对英国法律的了解和参考书的准备 6

4.翻译前对要翻译的文章的阅读 7

5.译成品应有的特质 8

6.章、条、款、段等的应用 12

7.法律文件的划分部分的名称,有统一化译出的必要 14

8.选字、造句、行气 16

9.标点符号 24

10.译出文章的修改 25

11.译出文章的地区性和国际性 26

12.展望 28

第二篇 法律词语翻译技术的实例和说明(目录详列在该篇篇首) 33

第三篇 法律文章翻译技术的样本(摘译制定法12件) 152

附录 190

打油诗一首 有感 190

购买PDF格式(8分)
返回顶部