
- 作 者:《外国语》,《译林》编辑部编
- 出 版 社:南京:江苏人民出版社
- 出版年份:1984
- ISBN:9100·036
- 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!
在线云解压
价格(点数)
购买连接
说明
转为PDF格式
9
(在线云解压服务)
云解压服务说明
1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
云解压下载及付费说明
1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
目录 1
一、供翻译用的英文原文 1
John Updike:Son(《儿子》) 1
二、两篇应征译文的比较和评注 11
第一篇 厦门大学 姚远译 叶封评注 11
第二篇 南开大学 谷启楠译 林相周评注 20
三、供研究的参考译文 周国珍译 31
四、如何理解和翻译《儿子》一文 39
厄普代克和他的短篇小说“Son” 林山 39
关于小说《儿子》及其中若干语句的理解 周国珍 邱懋如 45
翻译与背景知识 顾雪帆 57
英汉文学翻译表达四忌 石浮 63
朴则近本——也谈美国短篇小说《儿子》的翻译 陆谷孙 69
从翻译linden一词说起 吴大荣 80
我是怎样译《儿子》一文的 姚远 82
五、文学翻译知识(文章选登) 92
漫谈翻译 范存忠 92
马克思和恩格斯谈翻译标准 林放 113
英语长句的解剖和翻译举例 周煦良 120
见全牛又不见全牛——谈小说翻译 翁显良 125
翻译原则刍议 刘重德 149
翻译与文学修养 朱维之 159
六、建国以来首次文学翻译评奖 166
《外国语》、《译林》联合举办 166
译文征文评奖办法 166
译文征文评奖工作总结 167
《外国语》、《译林》译文征文评奖委员会会议纪要(摘登) 178
七、专家谈翻译 182
愿中青年文学翻译队伍茁壮成长 时君健 182
促进文学翻译的一项有益活动 陈冰夷 183
翻译应以研究为基础 方重 186
文学翻译与语言感觉 卞之琳 188
漫谈译事难 戈宝权 195
漫谈翻译和其他 杨周翰 198
用纯洁的祖国语言译出原作的风格 冯亦代 201
基本功及其他 付克 203
因评译,心语寄三方 毕朔望 207
做编辑的提个小小的设想 浦允南 210
Translation contest reveals nation-wide lan-guage talents by Gladys Yang(戴乃迭) 212
八、附录 216
译文征文评奖委员会名单 216
译文征文评奖获奖人名单 217
厄普代克的来信 221
应征译者来信(摘登) 224