点此搜书

阿拉伯语汉语翻译教程
  • 作 者:刘开古编著
  • 出 版 社:上海:上海外语教育出版社
  • 出版年份:1991
  • ISBN:7810095986
  • 标注页数:430 页
  • PDF页数:442 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

13

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源442 ≥430页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一章 翻译概述 1

第一节 什么是翻译 1

第二节 我国阿拉伯语翻译史简介 3

第三节 翻译的标准 8

第四节 翻译工作者的修养 10

第二章 阿汉语言现象的比较 12

第一节 词汇现象的比较 12

第二节 修辞现象的比较 15

第三节 语法现象的比较 18

第四节 标点符号使用习惯的比较 23

第三章 翻译过程 27

第一节 理解 27

一、根据上下文,理解原文的语言现象 27

二、根据上下文,理解原文的逻辑关系 30

三、杂学理解 32

一、直译与意译 33

第二节 表达 33

二、遣词造句、语体、风格与其他 36

第四章 阿汉翻译常用的方法与技巧 60

第一节 增词 60

第二节 减词 67

第三节 转换 74

第四节 引申 81

第五节 反说 86

第六节 褒贬 92

第七节 形象 97

第八节 长句 107

第九节 专名 118

第五章 汉阿翻译常用的方法与技巧 124

第一节 理解 125

第二节 表达 129

一、选词 130

二、组句 133

三、语感与语体 137

第三节 增词 142

第四节 减词 150

第五节 词类与句子成分的转换 155

第六节 引申 162

第七节 反面着笔与语态 167

第八节 成语及形象词语 175

第九节 长句 187

第十节 合句 194

第十一节 汉语若干常用句型和词汇的译法 196

一、无主句的译法 197

二、兼语式句的译法 200

三、连动式句的译法 205

四、判断句的译法 209

五、“有”字的译法 213

六、“以”字的译法 219

七、“对于”或“对”的译法 221

八、“最”字的译法 224

九、“与其…不如…”结构的译法 226

阿汉翻译作业 228

一、阿汉对照阅读 228

阿拉伯语原文 228

汉语译文 262

二、阿汉短文翻译练习 287

一、汉阿对照阅读 331

汉语原文 331

汉阿翻译作业 331

阿拉伯语译文 353

二、汉阿短文翻译练习 390

附录 414

一、阿汉译音表 414

二、阿语字母与拉丁字母拼写法对照表 416

三、汉阿译音表 418

四、主要参考书目和例句来源 427

五、阿汉、汉阿翻译常用工具书 430

购买PDF格式(13分)
返回顶部