点此搜书

歌曲翻译探索与实践
  • 作 者:薛范著
  • 出 版 社:武汉:湖北教育出版社
  • 出版年份:2002
  • ISBN:7535132022
  • 标注页数:250 页
  • PDF页数:265 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

9

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源265 ≥250页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一章 从《莫斯科郊外的晚上》谈起 7

《莫斯科郊外的晚上》的诞生 8

《莫斯科郊外的晚上》在中国获得第二次生命 12

有关《莫斯科郊外的晚上》译文的点评 21

第二章 歌曲翻译的可行性和必要性 29

诗,可不可译? 31

歌,可不可译? 35

歌,该不该译? 38

歌,也有不可译的 44

第三章 歌曲翻译的特殊性 51

歌曲翻译的文学属性和音乐属性 52

歌曲翻译是文学和音乐的联姻 56

歌曲翻译的优劣,关键在于“配歌” 66

第四章 歌曲翻译中的韵律 77

外语诗歌和汉语诗歌的韵律 78

歌曲翻译的用韵规则 85

第五章 歌曲翻译中的节奏感 107

音乐节奏与歌词的密切关系 107

词和曲在节奏上的结合规则 111

字调是汉语的独特的语音现象 136

第六章 歌曲翻译中的声调感 136

译文的字调受旋律的制约 140

第七章 音乐风格对译文的制约 148

第八章 歌曲中的中外文化差异 156

第九章 歌曲翻译中的语言现象 169

歌曲语言的时代性和地域性 169

语调感 172

重复 177

同字相犯 180

译文词语位置 181

衬词 186

忌讳 188

第十章 歌曲翻译的历程 192

歌曲翻译始于20世纪初20—40年代的开拓 193

50年代的繁荣 60—70年代的沉寂 202

80年代至世纪末的复苏和衰微 211

新世纪的歌曲翻译能否再现辉煌 218

结语 219

后记 226

附录:薛范主要著译作品 232

编辑的话、补记 唐瑾 240

致读者 唐瑾 244

购买PDF格式(9分)
返回顶部