点此搜书

当前位置:翻译家的对话pdf电子书下载 > 文学
翻译家的对话
  • 作 者:中国作家协会外联部编
  • 出 版 社:北京:作家出版社
  • 出版年份:2011
  • ISBN:7506359962
  • 标注页数:146 页
  • PDF页数:155 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

7

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源155 ≥146页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

心与心之间的彩虹&铁凝 1

中国文学走向世界的道路&白睿文 6

优秀的作品属于全人类&阿齐兹 9

翻译家还是汉学家?翻译家兼汉学家&安必诺 何碧玉 14

日本人翻译中国文学时的陷阱&岸阳子 18

我翻译中国文学作品&巴彦 23

我的翻译生涯:实践与挑战&白睿文 27

一位业余翻译家的自白书&白亚仁 31

中国文学翻译在法国&陈丰 37

日本的中国当代文学出版概况&饭冢容 42

中国文学如何走出国门?如何成为一个好的翻译家&关愚谦 48

在德国翻译文学&郝慕天 54

汉学家和中国文学的翻译&黄友义 60

翻译是文学“美丽而又忠实的女仆”&金泰成 64

对翻译工作的一种感受&金卉 69

文学翻译,阅读之路&居里安 72

俄罗斯人翻译中国文学:历史与策略&罗子毅 76

英译中国文学:英语出版所面临的问题&蓝诗玲 81

“休说是我说的”&雷爱玲 85

一门心的训练&李莎 91

中国文学在荷兰的译介状况:困难与可能性&林恪 95

中国文学翻译的挑战&罗福林 100

论中国当代文学在俄罗斯传播的潜力&罗季奥诺夫 104

中国小说在意大利的翻译&米塔 107

中国文学作品在乌克兰翻译的困难&娜佳 111

禁忌语境下的挑战,互相内心沟通之路&朴宰雨 114

美国人眼中的中国小说:论英译中文小说&桑禀华 121

中国当代文学作品的翻译&魏简 125

20世纪法国文学在中国的传播历程&许钧 129

中国文学走向世界之路&吴伟 139

中国当代文学对外译介情况&李朝全 143

购买PDF格式(7分)
返回顶部