当前位置: 译边草 > 购买云解压PDF图书

- 作 者:周克希著
- 出 版 社:上海:百家出版社
- 出版年份:2001
- ISBN:7806563679
- 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!
在线云解压
价格(点数)
购买连接
说明
转为PDF格式
8
(在线云解压服务)
云解压服务说明
1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
云解压下载及付费说明
1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
序:周克希和《译边草》 南妮 1
上篇 译余琐掇 1
翻译要靠感觉 1
译者的气质 7
度与“翻译度” 10
译文的尴尬 14
有所失落与 过犹不及 22
如实 与传神 27
色彩与趣味 33
好译文是改出来的 41
查词典这道 坎儿 46
语法总得注意吧 53
古文修养还是要的 57
一名之立(一) 61
一名之立(二) 65
惹得读者向往 70
要加 催化剂 74
你雅虎了吗? 78
透明度 更高的翻译 82
格物与情理 86
绝望的双关 93
临时抱佛脚 与文体 99
瓷器活 与专业书 103
下篇 译书故事 109
1.很久以前,在巴黎(《成熟的年龄》) 109
2.没用上的 眉批 (《古老的法兰西》) 114
3.气质攸关(《王家大道》) 120
4.深深的怅惘(《不朽者》) 124
5.树上美丽的果子(《追忆似水年华·女囚》) 129
6.岛名、人名与书名(《基督山伯爵》) 134
7.不是 下海 的改行 139
8.似水耶,逝水耶?(《追忆逝水年华》节本) 141
9.折衷的译法(《三剑客》) 150
10.译应像写(《包法利夫人》) 155