点此搜书

当前位置:俄汉翻译教程 下pdf电子书下载 > 语言文字
俄汉翻译教程  下
  • 作 者:郑泽生,耿龙明编著
  • 出 版 社:上海:上海外语教育出版社
  • 出版年份:1982
  • ISBN:7218·052
  • 标注页数:202 页
  • PDF页数:208 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

9

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源208 ≥202页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一章 科技作品的翻译 1

一、术语的翻译 1

1.区别词的普通意义和专业意义 1

2.正确选定术语的译名 3

3.准确创造术语译名 5

二、语法结构某些特点的处理 6

三、定义、定理、结论等的翻译 9

四、表格的翻译 11

第二章 政论文的翻译 14

一、如实表达政治观点 14

二、确切反映爱憎色彩 18

三、遣词造句分量恰当 21

四、词句不能任意增删 24

五、译名必须前后统一 26

六、引文、典故查证加注 28

七、保持原作语言特点 31

第三章 小说的翻译 37

一、叙述人语言的翻译 37

1.行文简洁 38

2.叙事合理 41

3.景物如实 44

4.动作紧凑 49

5.倾向分明 54

6.情态逼真 59

7.形肖性似 61

二、人物语言的翻译 67

1.保持口语特点 68

2.注意承让启下 70

3.切合人物身分 73

4.突出人物性格 76

5.再现人物风趣 81

6.考虑人物关系 88

7.反映人物情绪 91

第四章 剧本的翻译 100

一、台词语言要符合角色身份性格 101

二、选词造句要因地制宜 108

三、台词要选译得生动、符合剧情要求 113

四、对白之间要上下呼应衔接 119

五、舞台指示要译得简要明瞭 121

第五章 诗歌的翻译 124

一、表达原诗意境,灵活处理细节 125

二、诗歌翻译的艺术形式:节奏和韵律 137

课外作业 142

一、对照阅读 142

二、短文翻译 176

购买PDF格式(9分)
返回顶部