
- 作 者:郑泽生,耿龙明等编著
- 出 版 社:上海:上海外语教育出版社
- 出版年份:1986
- ISBN:7218·195
- 标注页数:289 页
- PDF页数:296 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源296 ≥289页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
绪论 1
一、翻译的定义和种类 1
二、翻译理论的任务 2
三、我国翻译史简述 2
四、翻译工作的重要性和翻译工作者的责任 7
第一章 翻译标准和翻译过程 8
一、翻译标准 8
二、翻译过程 9
第二章 词汇现象的处理方法 19
一、俄汉语词汇现象的对比 19
二、翻译中处理词汇现象的几个问题 22
练习 33
第三章 语法现象的处理方法 39
一、俄汉语语法现象的对比 39
二、翻译中处理一般语法现象的方法 44
练习 54
第四章 修辞手法的对比和翻译中的处理 61
一、俄汉语某些修辞手法的对比 61
二、翻译中修辞处理的几种方法 68
练习 77
一、翻译中常见的逻辑错误 83
第五章 逻辑在翻译中的应用 83
二、翻译中常用的几种思维的基本形式 91
练习 98
第六章 俄语数词的翻译 104
一、实际数量、百分数的增加和减少的译法 104
二、倍数增加和减少的译法 107
练习 111
第七章 俄语中几个常用虚词的翻译 119
一、Чтобы的译法 119
二、Если(бы)的译法 129
三、Как的译法 136
练习 144
第八章 形动词短语和带который的定语从属句的翻译 155
练习 164
第九章 副动词短语的翻译 171
练习 181
第十章 俄语长难句的翻译 189
练习 208
课外作业 221
一、对照阅读 221
二、短文翻译 248