购买云解压PDF图书

当前位置: 跨语交际 > 购买云解压PDF图书
跨语交际
  • 作 者:谭载喜编译
  • 出 版 社:漓江出版社
  • 出版年份:1993
  • ISBN:
  • 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!

在线云解压

价格(点数)

购买连接

说明

转为PDF格式

9

立即购买

(在线云解压服务)

云解压服务说明

1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

云解压下载及付费说明

1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

第一章 翻译即交际 1

第二章 翻译中的语言交际功能及其他 12

第一节 语言的交际功能 12

第二节 译者、受者和信息 22

第三节 形式对应与功能对等 27

第四节 翻译的种类 33

第五节 翻译的可能性 37

第三章 圣经翻译的基本问题 44

第一节 语言与方言 44

第二节 语言层次 48

第三节 所译材料 50

第四节 译者的必备条件 53

第四章 翻译必须译意 54

第一节 言语符号功能的基本原则 54

第二节 异质同构现象 58

第三节 意义与心理 65

第四节 言语处理的自动特性 68

第五节 从社会符号学看意义 70

第五章 修辞意义 76

第一节 修辞功能 78

第二节 修辞手段 84

第六章 语法意义 109

第一节 语法的指称意义和联想意义 113

第二节 语法意义的典型间题 115

第三节 表层形式与底层意义 127

第四节 语法中的同构现象 131

第七章 词汇意义 133

第一节 词汇意义的基本要素 134

第二节 词汇的指称意义 141

第三节词汇的联想意义 144

第四节 如何判定词汇的指称意义 147

第五节 如何判定词汇的联想意义 150

第六节 字面意义与喻义 152

附录一语言学理论对语言理解的贡献 163

附录二 翻译学的途径 174

附录三 翻译理论面面观 188

附录四 圣经翻译出版的程序 196

附录五 术语汉英对照表 221

购买PDF格式(9分)
返回顶部