点此搜书

中国传统译论的社会文化阐释
  • 作 者:赵巍著
  • 出 版 社:天津:天津大学出版社
  • 出版年份:2019
  • ISBN:9787561864098
  • 标注页数:151 页
  • PDF页数:160 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

8

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源160 ≥151页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一章 中国传统译论研究综述 1

第一节 “翻译”和“中国传统译论”的界定 1

第二节 中国传统译论研究回顾 3

第三节 中国传统译论现代阐释中的问题 9

第四节 当代翻译研究对中国传统译论研究的启示 13

第五节 何为中国传统译论的社会文化阐释 16

第二章 “名从主人,物从中国”的社会文化阐释 18

第一节 春秋格局与“华夷之辨” 18

第二节 “华夷之辨”的经典化 22

第三节 从“华夷之辨”到“名从主人,物从中国” 26

第三章 佛经翻译中“重质”与“格义”的社会文化阐释 29

第一节 两汉三国佛经译论中的重质与格义 29

第二节 两晋南北朝佛经译论的社会文化阐释 43

第三节 隋唐以后的“格义”与“五不翻” 60

第四章 明清之际的“西学中源”与“翻译—会通—超胜” 72

第一节 明末清初西学翻译概况 72

第二节 从“华夷之辨”到“利玛窦规矩” 76

第三节 从“华夷之辨”到“西学中源” 85

第四节 徐光启的“翻译—会通—超胜” 93

第五章 清末民初西学翻译中的“中体西用” 102

第一节 清末民初西学翻译概况 102

第二节 “华夷之辨”与“中体西用” 109

第三节 “华夷之辨”与严复的翻译理论及实践 116

第四节 “华夷之辨”与梁启超的“中西化合” 131

结论 139

参考文献 144

致谢 150

购买PDF格式(8分)
返回顶部