
- 作 者:武光军编著
- 出 版 社:北京:中国人民大学出版社
- 出版年份:2018
- ISBN:9787300257105
- 注意:在使用云解压之前,请认真核对实际PDF页数与内容!
在线云解压
价格(点数)
购买连接
说明
转为PDF格式
9
(在线云解压服务)
云解压服务说明
1、本站所有的云解压默认都是转为PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
云解压下载及付费说明
1、所有的电子图书云解压均转换为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、云解压在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
上编 3
第一章 汉英翻译的基本知识 3
第一节 “翻译”的由来 3
第二节 汉英翻译简史 5
第三节 我国学生汉译英学习的基本性质:译入二语 13
第四节 汉译英的标准 17
第五节 汉译英翻译能力 24
第六节 汉英翻译中的问题 26
第二章 汉英翻译的过程 29
第一节 狭义的翻译过程 29
第二节 广义的翻译过程 33
第三章 汉英翻译语篇实践 45
第一节 应用文翻译 46
第二节 中文商务、经济类文章的英译 57
第三节 中文政治、外交类文章的英译 68
第四节 中文法律类文章的英译 73
第五节 中文新闻类文章的英译 82
第六节 中文文学类作品的英译 88
下编 101
第四章 汉英翻译的主要策略 101
第一节 汉英词汇差异及汉译英策略 102
第二节 汉英词汇搭配对比与汉译英策略 123
第三节 汉英句法差异及汉译英策略 131
第四节 汉英语篇差异及汉译英策略 143
第五章 汉英翻译常见错误例析 169
第一节 注意英语使用的准确性 169
第二节 汉译英中的冗余词 171
第三节 如何避免中式英语 177
第六章 汉英翻译名家经验谈 181
第一节 程镇球:汉英翻译问题 181
第二节 程镇球:政治文章的翻译要讲政治 186
第三节 王弄笙:外事汉英翻译的几点体会 194
第四节 王弄笙:汉英翻译中的CHINGLISH 203
第五节 刘士聪:写好英语句子―永远的基本功 210
第六节 刘士聪、高微:关于“学地道英语” 213
主要参考文献 221
参考答案及参考译文 223