点此搜书

全球化背景下翻译伦理模式研究
  • 作 者:申连云著
  • 出 版 社:杭州:浙江大学出版社
  • 出版年份:2018
  • ISBN:9787308186469
  • 标注页数:288 页
  • PDF页数:300 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

10

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源300 ≥288页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

导言 1

第一章 翻译伦理研究的繁华景观 15

第一节 异军突起:国内翻译伦理研究现状述评 16

第二节 众声喧哗:国外翻译伦理研究现状述评 30

第二章 全球化文化状况:人生意义的丧失与寻求 77

第一节 生长的沙漠:人生意义的丧失 78

第二节 意义在别处:他者伦理学的意蕴 96

第三章 “利他”:一个翻译伦理新模式 118

第一节 翻译伦理学的作为 119

第二节 怎么译:从“操控改写”到“克己利他” 129

第三节 “利他”的用心 150

第四章 “利他”:新的精神自由状态 174

第一节 傲慢与偏见:翻译目的论批判 175

第二节 翻译与人生 199

第五章 “想到上帝的虚己”:德里达的寄望 223

第一节 译者的任务:德里达对话本雅明 223

第二节 翻译与好客:德里达的深情 237

第三节 翻译的神学:德里达的深意 248

结语 262

参考文献 265

索 引 283

购买PDF格式(10分)
返回顶部