
- 作 者:任月花著
- 出 版 社:广州:暨南大学出版社
- 出版年份:2010
- ISBN:9787811355321
- 标注页数:188 页
- PDF页数:196 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源196 ≥188页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第一章 商务英语概述 1
第一节 商务英语及其研究内容 1
一、商务英语的界定与内涵 1
二、商务英语的研究对象 1
第二节 商务语言的特点 2
一、商务语言的词法特点 2
二、商务语言的句法特点 6
三、商务语言的语篇特点 7
四、商务语言的修辞特征 8
第三节 商务翻译概要 9
一、商务翻译的过程 9
二、商务翻译质量的评价标准 10
三、商务翻译中常见的错误 11
四、商务翻译人才的培养模式 18
第二章 商务翻译的宏观方法 20
第一节 商务翻译的策略取舍 20
一、商务语体的全译 21
二、商务语体的变译 21
第二节 商务翻译中的文化问题 22
一、商务题材中的文化内涵 23
二、文化差异与商务翻译中的信息问题 28
三、商务翻译中对文化信息的处理原则与方法 30
四、商务翻译中的文化问题对译者提出的要求 35
第三章 商务翻译的微观技巧 39
第一节 商务翻译的基本方法 39
一、商务翻译中的“增” 39
二、商务翻译中的“减” 41
三、商务翻译中的“改” 43
第二节 商务翻译技巧专题探讨 48
一、商务术语与缩略语的翻译 48
二、商务词汇翻译举隅 56
三、商务翻译中数字的处理方法 77
四、商务语篇长句与复合句的翻译 83
五、商务修辞翻译 89
第四章 各类商务题材的翻译 106
第一节 商务信函、传真与电子邮件的翻译 106
一、商务信函的翻译 106
二、商务传真的翻译 118
三、商务电子邮件的翻译 120
第二节 产品说明书的翻译 123
一、产品说明书的形式和类别 123
二、产品说明书的结构 124
三、产品说明书的语言特点 124
四、产品说明书的翻译 125
第三节 商务广告的翻译 132
一、商务广告的结构 133
二、商务广告的类别 133
三、商务广告的文体特征 133
四、商务广告的翻译 137
第四节 商务合同的翻译 146
一、合同的定义及分类 146
二、商务合同的结构 147
三、商务合同的文体特征 147
四、商务合同的翻译 155
附录 164
参考文献 186