
- 作 者:周方珠著
- 出 版 社:合肥:安徽大学出版社
- 出版年份:2002
- ISBN:7810525093
- 标注页数:387 页
- PDF页数:396 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源396 ≥387页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
Chapter 1 Introduction 1
1.1 Definition and Qualification 1
1.2 Criteria of Translation 12
1.3 Dictionary Explanation and Translation 28
Chapter 2 Methods and Techniques 39
2.1 Literal Translation,Liberal Translation and Transliteration 39
2.2 Proper Use of Idioms in Translation 51
2.3 Extension Used in Translation of Words 66
2.4 Conversion of Parts of Speech 75
2.5 Amplification 84
2.6 Omission 96
2.7 Negation and Affirmation in Translation 105
Chapter 3 Word Selection 121
3.1 Similarities and Diversities Between English and Chinese languages in Words 121
3.2 Context of Situation and Word Selection in Translation 153
3.3 Synonyms and Choice of Words 165
3.4 Levels of Formality of Words and Diction 181
Chapter 4 Sentence Formation 194
4.1 Approaches to Translation of Adverbial Clauses 194
4.2 Approaches to Translation of Attributive Clauses 208
4.3 Comparison and Contrast 225
4.4 Translation of Long Sentences 236
Chapter 5 Translation of Various Types of Writings 252
5.1 Linguistic Characteristics of Advertising and Translation 252
5.2 English for the Press 267
5.3 English for Science and Technology 295
Chapter 6 Literary Works and Rhetorical Devices 318
6.1 Translation of Literary Works 318
6.2 Translation of Figures of Speech 345
6.3 Transferred Epithet Compared with its Chinese Equivalent and Translation 375
Bibliograpy 387