点此搜书

大学英语翻译规律手册
  • 作 者:仲锡,李兆平编著
  • 出 版 社:北京:中国书籍出版社
  • 出版年份:2002
  • ISBN:7506810131
  • 标注页数:380 页
  • PDF页数:386 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

12

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源386 ≥380页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一章 翻译理论浅谈 1

一、关于翻译的历史 1

二、关于翻译的标准 2

三、关于翻译的性质 3

四、关于翻译的过程 4

五、关于翻译者的素质 7

六、是直译还是意译? 9

七、望文生义,译家大忌 11

第二章 常用动词用法及其翻译 14

一、act 14

二、call 16

三、come 23

四、cut 34

五、do 39

六、fall 46

七、fly 54

八、get 58

九、give 68

十、go 72

十一、hang 81

十二、have 84

十三、help 88

十四、hold 91

十五、keep 95

十六、lay 101

十七、let 108

十八、make 111

十九、pass 120

二十、pick 124

二十一、play 127

二十二、pull 132

二十三、put 137

二十四、run 145

二十五、see 151

二十六、set 155

二十七、stand 162

二十八、take 168

二十九、talk 175

三十、work 180

第三章 英语句子的翻译 183

一、关于不同句子成分的翻译 183

(一)如何翻译主语 183

(二)如何翻译谓语 185

(三)如何翻译宾语 187

(四)如何翻译定语 188

(五)如何翻译状语 189

(六)如何翻译独立成分 191

(七)如何翻译从句 192

二、关于被动语态的翻译 198

三、关于不同词性的转换翻译 201

四、关于逆向翻译 203

五、关于疑难复杂句的翻译 205

(一)顺译法/顺序法 206

(二)逆序法/倒译法 207

(三)分译法 207

(四)综合法/合成法 208

六、英语疑难复杂句翻译举要 208

第四章 关于不同文体作品的翻译 235

一、日常谈话文体的翻译 235

二、即席解说文体的翻译 239

三、公众演讲文体的翻译 243

四、广告文体的翻译 249

五、科技文章的翻译 255

六、说明书的翻译 260

七、小说文体的翻译 266

八、诗歌文体的翻译 278

九、戏剧文体的翻译 286

十、汉语成语和英语谚语的翻译 294

第五章 英译汉、汉译英翻译练习 301

一、英译汉 301

二、汉译英 356

购买PDF格式(12分)
返回顶部