
- 作 者:阿拉伯语教研室编
- 出 版 社:
- 出版年份:2222
- ISBN:
- 标注页数:165 页
- PDF页数:168 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源168 ≥165页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第一章 绪论 1
第一节 翻译的作用 1
第二节 翻译的标准 1
第三节 翻译的过程 2
第四节 翻译工作者应具备的条件 3
练习(一) 4
第二章 词汇翻译 7
第一节 词类的辨别 7
练习(二) 8
第二节 词义的范围和选择 12
练习(三) 14
第三节 词义的褒贬和语气分寸 16
练习(四) 18
第四节 词义的引申和转化 20
练习(五) 21
第五节 词量的增减 25
练习(六) 26
第六节 数量词的翻译 28
练习(七) 33
第七节 词类的转换 36
练习(八) 37
第八节 介词的翻译 41
练习(九) 43
第九节 专有名词的翻译 48
练习(十) 50
练习(十一) 54
第十节 综合练习 54
练习(十二) 57
第三章 句子翻译 60
第一节 语法分析 60
练习(十三) 62
第二节 语序 66
练习(十四) 71
第三节 代词的翻译 75
练习(十五) 78
第四节 句子成分的转换 82
练习(十六) 86
第五节 分句、合句法 90
练习(十七) 93
第六节 长句的译法 97
练习(十八) 102
第七节 被动语态的翻译 107
练习(十九) 111
第八节 正反表达法 115
练习(二十) 118
第九节 习语的翻译 123
练习(二十一) 136
第十节 练习(二十二) 139
附表一 伊历与公历年换算表 142
附表二 中外计量表 143
附表三 货币换算表 154
附表四 阿拉伯常用人名表 161
附表五 阿汉译音表 165