
- 作 者:李中强著
- 出 版 社:厦门:厦门大学出版社
- 出版年份:2016
- ISBN:9787561559109
- 标注页数:188 页
- PDF页数:197 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源197 ≥188页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
1.绪论 1
1.1 研究背景 1
1.2 研究方法 2
2.新闻翻译的理论切入点 3
2.1 德国功能翻译理论 3
2.2 关联翻译理论 10
2.3 传播学理论视角下的翻译研究 16
2.4 综合性新闻翻译研究理论 27
3.新闻翻译研究 29
3.1 国内新闻翻译研究现状 29
3.2 国外新闻翻译研究现状 35
4.对汉语新闻英译性质的认识 39
4.1 目标文本要符合英语新闻规范 39
4.2 新闻译者 42
4.3 汉语新闻英译与对外宣传 45
4.4 汉语新闻英译中所使用的英语 49
5.手机媒体与汉语新闻英译 57
5.1 手机报的发展 57
5.2 手机报阅读的特点 63
5.3 手机媒体对汉语新闻英译的制约 65
6.个案研究:《中国日报》手机报翻译研究 67
6.1 《中国日报》手机报简介 68
6.2 《中国日报》手机报新闻英译语料的收集 70
6.3 《中国日报》手机报汉语新闻的英译 72
7.结论和展望 154
7.1 本书总结 154
7.2 本书的局限性 157
7.3 前景展望 159
附录 包含成语的新闻英译例句 160
参考文献 172
后记 186