点此搜书

翻译工作坊教程  英汉互译
  • 作 者:卢颖主编
  • 出 版 社:南京:南京大学出版社
  • 出版年份:2016
  • ISBN:9787305172946
  • 标注页数:162 页
  • PDF页数:171 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

8

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源171 ≥162页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一章 翻译工作坊及翻译工作坊环境下的翻译教学 1

第一节 翻译工作坊 1

第二节 翻译工作坊环境下的翻译教学 2

第三节 翻译工作坊课程教学模式 3

第四节 翻译工作坊教学特点 3

第二章 旅游翻译 4

第一节 旅游翻译的定义 4

第二节 旅游翻译的原则和标准 5

第三节 案例及习题 6

第三章 地方文化翻译 11

第一节 地方文化及其翻译 11

第二节 地方文化的翻译原则 12

第三节 案例及习题 12

第四章 法律英语翻译 21

第一节 法律英语 21

第二节 法律英语的翻译标准及原则 23

第三节 案例及习题 24

第五章 公示语翻译 38

第一节 公示语的语言特征 38

第二节 公示语的翻译原则 39

第三节 案例及习题 40

第六章 公司简介翻译 49

第一节 公司简介及翻译策略 49

第二节 案例及习题 50

第七章 公文翻译 66

第一节 公文文件的语言特点 66

第二节 公文文件的翻译原则 68

第三节 案例及习题 70

第八章 外贸函电翻译 80

第一节 外贸函电的语言特点 80

第二节 外贸函电的翻译原则 81

第三节 案例及习题 83

第九章 报刊翻译 87

第一节 报刊的语言特征 87

第二节 报刊的翻译策略 88

第三节 案例及习题 90

第十章 会议发言辞及演讲翻译 100

第一节 会议发言辞及演讲的文体特征 100

第二节 会议发言辞及演讲的翻译原则 101

第三节 案例及习题 102

第十一章 学校及下属学院简介翻译 125

案例及习题 125

第十二章 时事政要翻译 134

第一节 时事政要的翻译 134

第二节 案例及习题 135

第十三章 学术论文翻译 145

第一节 学术论文的语言特点及翻译方法 145

第二节 案例及习题 147

第十四章 广告翻译 156

第一节 广告的语言特点及翻译策略 156

第二节 案例及习题 158

购买PDF格式(8分)
返回顶部