点此搜书

当前位置:古汉语英译论要pdf电子书下载 > 语言文字
古汉语英译论要
  • 作 者:刘典忠编著
  • 出 版 社:银川:宁夏人民出版社
  • 出版年份:2007
  • ISBN:9787227036289
  • 标注页数:182 页
  • PDF页数:195 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

8

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源195 ≥182页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

Chapter Ⅰ Classical Chinese——Its Definition,Origin and Development 1

Chapter Ⅱ Features of Classical Chinese Vocabulary 7

(Ⅰ)Similarities and Differences in Meaning between Classical and Contemporary Chinese Words 8

A.Similarities in Meaning 8

B.Complete Differences in Meaning 10

C.Similarities and Differences Both Exist in Meaning 13

(Ⅱ)Original Meanings and Extended Meanings 25

A.Classification of Monosemic Words and Polysemic Words 25

B.Polysemy 32

C.Radiation and Concatenation 36

D.Direct Extended Meanings and Indirect Extended Meanings 53

E.Logical Extension of Word Meaning 58

F.Functional Extension of Word Meaning 62

(Ⅲ)Synonyms 91

A.Definition of Synonyms 91

B.Categories of Synonyms 94

C.The Sense Development of Synonyms 98

D.Ways of Differentiating Synonyms 101

Chapter Ⅲ Analysis of Classical Chinese Syntax 106

(Ⅰ)Some Basic Principles of Classical Chinese Syntax 106

A.Word Classes 106

B.Subject and Predicate 114

C.Word Order 115

(Ⅱ)Noun Predication 117

A.Verbless Noun Predication 117

B.The Copula Verb 为 120

C.The Copula Verb 曰 121

(Ⅲ)Verbal Predicates 121

A.Classes of Verbs 122

B.Adjectives 123

C.Nouns Used as Verbs 124

D.Intransitive Verbs 124

E.Transitive Verbs—Active and Passive 125

(Ⅳ)Imperative,Interrogative,and Exclamatory Sentences 126

A.Imperative Sentences 126

B.Interrogative Sentences 127

C.Exclamatory Sentences 129

(Ⅴ)Complex Sentences 130

A.Parataxis and Hypotaxis 130

B.Conditional Clauses 132

C.Concessive Clauses 137

D.Temporal Clauses 138

E.Cause,Reason 139

Chapter Ⅳ English Translation of Classical Chinese 141

(Ⅰ)Theories on the Criteria of Translation 141

(Ⅱ)Style and Translation 145

(Ⅲ)Some Points in the Translation of Classical Chinese 160

A.The Conciseness of Classical Chinese 160

B.The Omission of Sentence Elements of Classical Chinese 165

C.The Exact Interpretation of the Source Language 174

Conclusion 178

Bibliography 180

购买PDF格式(8分)
返回顶部